Le
mot « koleda » vient du latin « calendae »
ce qui signifie le premier jour du mois. A l’origine le
chant « koleda » est lié avec le Nouvel An.
Sous les fenêtres des maîtres les chanteurs expriment
des vœux de prospérité, de bonne récolte
et en retour ils reçoivent
des cadeaux, des dons. Ce phénomène est connu surtout
dans les pays slaves et particulièrement en Ukraine.
Il est difficile de préciser l’époque où
l’on commence à associer « koleda » avec
les fêtes de Noël. Ce changement se produit probablement
en XIXème siècle.
Déjà en XVI « koleda » (chant de Noël)
se distingue des autres chants en abordant des thèmes de
la bible et en prenant modèle des hymnes religieux . De
cette époque vient le chant de Noël « Aniol
pasterzom mowil ».
Nous supposons que les chants de Noël polonais viennent du
milieu franciscain. En XIIIème siècle ils présentent
les coutumes appelées « jaselka » devant la
crèche de Bethléem avec la Sainte Famille, enfant
Jésus, les Rois Mages et bergers. A ce moment là
se déroulent des mises en scène théâtrales
accompagnées de chants. Ce sont des berceuses pleines de
chaleur de tendresse. Ce genre de chants se développe principalement
au XVIIème siècle. Nous gardons dans nos répertoires
des chants de cette période : « Gdy sliczna Panna
Syna kolysala », « Lulajze Jezuniu ».
Au
XVII siècle les chants de Noël s’enrichissent
aux thèmes pastoraux en impliquant dans les textes des
éléments des coutumes et de la réalité
de l’époque. Nous lui devons « Dzisiaj w Betlejem
», « Przybiezeli do Betlejem pasterze», „Bog
sie rodzi”.
Actuellement nous disposons d’une variété
énorme des chants de Noël. Ce sont des berceuses,
chants d’adoration, patriotiques. La forme musicale des
chants s’adapte aux tendances actuelles d’où
leur popularité et leur force universelle. Nous reconnaîtrons
facilement les rythmes de polonaise, mazurka, oberek, marche,
blues ou rock.
Nous ne pouvons pas définir les origines de leurs auteurs
; ce sont soit les pèlerins anonymes, soit les traductions
du latin ou d’autres langues. En Pologne la « koleda
» est un phénomène culturel et à notre
connaissance il y en a plus de 500 chants répertoriés.
Fryderyk Chopin s’incline devant les chants de Noël
en intégrant dans son Scherzo h-moll des extraits du chant
« Lulajze Jezuniu ».
Les chants
de Noël font partie des moments forts du réveillon.
En Pologne peut-être comme nulle part ailleurs ce jour-là
a une symbolique particulière. La nuit du réveillon
est la plus longue et la plus mystérieuse des nuits. Avec
elle, sont liées de multiples coutumes
Ce jour-là, il faut se lever très vite le matin
afin de garder toute l'année une bonne forme physique et
morale. Il ne faut pas s'allonger pendant la journée pour
ne pas attirer les maladies et pour que le blé cet été
ne soit pas couché dans les champs .Il ne faut également
surtout pas emprunter de l'argent ce qui pourrait entraîner
la perte de vos biens. Tous les travaux liés à la
maison ou à la vie de la ferme devront être terminés
avant midi, le reste de la journée sera passé à
décorer la maison. Branches d'arbres, couronnes tressées
avec de la paille, du foin, du blé.
L’ambiance solennelle est due non seulement à la
décoration du sapin, la préparation des plats traditionnels
qui ont été et qui restent toujours maigres, mais
surtout le partage de « oplatek »(pain d’azyme)
au début du repas. N’oublions pas mettre une nappe
blanche et dessous un peu de foin symbolisant une crèche.
Une place reste libre et un couvert en mémoire de ceux
qui nous ont quitté ou éventuellement pour un voyageur
égaré. Ce jour-là personne ne devrait rester
seule. La tradition veut que dans tous les foyers polonais dès
l'apparition de la première étoile dans le ciel,
les membres de la famille se réunissent autour de la table.
Juste avant, la famille fait une prière et partage oplatek
(pain d'azyme blanc).
Le partage
de « oplatek » fait partie intégrale de notre
tradition polonaise. Ce geste simple et communicatif est chargé
des symboles. Il signifie « d’être ensemble
» Nous le partageons en signe de la fête familiale,
de la conciliation. Nous souhaitons à nos proches l’abondance
des biens et surtout qu’il ne nous manque pas au quotidien.
Nous pensons aussi aux animaux domestiques on ajoutant dans leur
nourriture « oplatek de couleur ». Pour les chrétiens
il symbolise l’eucharistie.
Quand
la Pologne dans son histoire a perdu son indépendance les
Polonais ont trouvé le soutien et le refuge dans la vie
de l’église catholique. C’était une
période d’émigration imposée ou la
déportation. Les familles ont été déchirées.
A l’approches de fêtes de Noël à part
des petits cadeaux elles envoyaient « oplatek » aux
proches -symbole de l’union, de l’amitié et
de la bienveillance. Aujourd’hui nous l’envoyons et
partageons avec ceux qui sont loin de nous à qui nous souhaitons
Joyeuses Fêtes de Noël.
Aujourd’hui ce symbole reste typiquement polonais.
Cyprian Kamil Norwid le précise
"Jest w moim Kraju zwyczaj, ze w dzien
wigilijny,
Przy wejsciu pierwszej gwiazdy wieczornej na niebie,
Ludzie gniazda wspolnego lamia chleb biblijny,
Najtkliwsze przekazujac uczucia w tym chlebie".
Après
ce rituel chacun prend sa place autour de la table, les plus anciens
s'assoient les premiers. Seulement la maîtresse de la maison
a le droit de quitter la table pour servir ses hôtes. Selon
les moyens des familles on sert les plats en nombres de sept,
neuf ou douze. Tous préparés à la base de
biens de la nature et pour la cuisson on utilise l’huile
végétal. Il faut goûter un peu de tout. Après
le repas c’est le temps de cadeaux et de chants de Noël
en attendant « Pasterka » la messe de minuit. C’est
le point central de toutes les cérémonies liées
avec la naissance de Jésus. Les familles en complet se
rendent à l’église en fredonnant des chants
de Noël. Après le retour à la maison les plus
courageux se mettent de nouveau à table en goûtant
toutes les délices, on bien se couchent en rêvant
d’un repas copieux du lendemain comme la dinde, l’oie
ou canard aux pommes. La journée du 25 décembre
est une grande fête. Elle commence par la grande messe et
ensuite la famille se réunit autour de la table bien garnie.
La journée se passe à manger, à boire et
à chanter. Le 26 décembre ( Swiety Szczepan ) est
également férié en Pologne. Cette journée
est réservée aux visites de la famille, des amis.
Wesolych Swiat !
Aleksandra