OBODA Kazimierz dans journal Głosu Ludu "la voix du peuple"

Démarré par Archives, 01 Décembre 2023 à 16:20:06

« précédent - suivant »

Archives

Posté par: nadianne (IP Loggée)
Date: 22 mars, 2011 08:59

je fais des recherches sur mes ancêtres polonais Kazimierz Oboda, et ses fils Stanislaw et Taddeuz (respectivement mon arrière grand père, mon grand père et son frère)

d'après les échanges épistolaires de Stanislaw , puis de Taddeuz avec leur Père Kazimierz, il semblerait qu'il a existé dans les années 30 et ce jusque dans les années 70, une parution en polonais Głosu Ludu

en 1939, Stanislaw est prisonnier à Gurs (camp de rétention pour les Brigades Internationales rentrés de la Guerre d'Espagne) et il envoie un avis de recherche à ce journal Głosu Ludu la voix du peuple, dans l'espoir que son père immigré aux USA depuis 1909, lise cet avis de recherche !

c'est un voisin de Kazmierz qui répondra à mon grand père. (j'ai fait traduire la lettre par quelqu'un d'ici d'ailleurs que je remercie beaucoup!) où l'on apprend que Kazmierz vit à Detroit Michigan, qu'il n'est jamais chez lui, et bien qu'il gagne sa vie..., les 3 petits points sont dans la lettre et ne sont pas plus explicite, désolée.

des échanges épistolaires jusque dans les année 1976 avec Taddeuz, m'apprendront que les 2 hommes étaient abonnés à ce journal l'un aux USA, l'autre à Marseille .

je voudrais savoir si vous connaissez cette parution, et si il existe des archives consultables, et éventuellement traduite (je sais j'en demande un peu trop là)

Merci je vous remercie d'avance, si vous avez quelques renseignements.
(je sais qu'il existe une parution du même nom en Tchécoslovaquie, à destination de la communauté polonaise, mais elle a l'air très récente.)


Archives

Posté par: nadianne (IP Loggée)
Date: 22 mars, 2011 10:10

précision:
il semblerait qu'il existe une parution qui se nommait :
Glos Ludowy ...... la voix du peuple
mais bon je m'en réfère à vous gens éclairés qui savez lire Polonais !

Archives

Posté par: JMC59 (IP Loggée)
Date: 22 mars, 2011 10:20

Je suppose que vous possédez les informations de la liste des passagers arrivés à New York le 26 mai 1909 (Oboda Wladyslas accompagné de Oboda Kazimierz).

Archives

Posté par: Elzbieta (IP Loggée)
Date: 22 mars, 2011 13:47

www.glosludu.cz

Kontakt
Redakcja Głosu Ludu
ul. Komenského 4
737 01 Czeski Cieszyn
tel. 558 731 766, faks 558 740 044


Archives

Posté par: Elzbieta (IP Loggée)
Date: 22 mars, 2011 14:13

[encyklopedia.pwn.pl]
,,Głos Ludu",dziennik informacyjny, wyd. od 1944 w Lublinie, Łodzi, od 1946 w Warszawie; organ KC PPR; 1948 połączony z ,,Robotnikiem" w ,,Trybunę Ludu".

pl.wikipedia.org

Trybuna Ludu - Powstała z połączenia dwóch gazet: "Głosu Ludu", organu PPR oraz "Robotnika", organu PPS. Zaczęto ją wydawać w 1948 jako oficjalny organ KC PZPR, a jej pierwszy numer ukazał się 16 grudnia w czasie kongresu zjednoczeniowego PPS i PPR, w wyniku którego powstała Polska Zjednoczona Partia Robotnicza.

Archives

Posté par: JMC59 (IP Loggée)
Date: 22 mars, 2011 14:29

Je ne vois pas sur votre blog si vous avez persévéré dans la compréhension de la liste des passagers

Son épouse s'appelait : Ewa Oboda. Plock est la ville située à coté de la localité où elle habitait.

Ils sont plusieurs à venir de ce district de Plock

Archives

Posté par: nadianne (IP Loggée)
Date: 22 mars, 2011 15:36

merci jmc59 pour le nom PLOCK

je n'arrivais pas à savoir s'il s'agissait d'un nom de ville ou s'il s'agissait du mot anglais "lock" immobilisé .

il y a une ville nommée Brwinow d'où Kazimierz dit venir, il est vrai qu'une ville Blonié est juste à coté , car il y en a pas mal en Pologne de ce nom, or je sais juste que mon grand père est né à Blonié, laquelle ? à priori j'aurai envie de penser qu'il s'agit donc de ce Blonié là.

merci aussi aux autres intervenant

néanmoins, je ne crois pas qu'il s'agisse du même journal, car celui vers lequel vous m'envoyez est édité en Tchéquie, et assez récent.

celui que je cherche était édité déjà en 1939 puisqu'une annonce de recherche y fut passé par mon grand père afin de retrouver son père en Amérique.

Archives

#7
Posté par: JMC59 (IP Loggée)
Date: 22 mars, 2011 18:10

Ceci inspire t-il quelqu'un ?

Localité de résidence :

1ère colonne:
Last permanent residence, City or Town.

2ème colonne:
The name and complète address of nearest relative or friend in country whence alien came.

http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/images/oboda.jpg

Lieux de naissance :

http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/images/oboda2.jpg


Pour les résidences, je lis :

Smiecin : wife Héléna Oboda, Smiecin Plock

Brwinow : wife Ewa Oboda, Brwinow Plock


Archives

Posté par: JMC59 (IP Loggée)
Date: 23 mars, 2011 09:42

Nadianne,

J'ai trouvé votre famille sur
www.familysearch.org
tapez OBODA dans la cadre "Last Name" puis Search

Kazmierz Oboda
Sex: M
Event(s)
Birth: 4 Mar 1888
Death: Oct 1975, Belleview, Florida 32620
Parents
Marriage(s)
Spouse: Helena Momot

Stanislas Oboda
Event(s):
Birth: 23 APR 1908, Dlonia, Poland
Christening:
Death: 21 SEP 1942, Mont Valerien, Suresnes, Seine, France
Burial:

Tedd Oboda
Sex: M
Event(s)
Parents
Father: Kazmierz Oboda
Mother: Helena Momot

Residence: Cete du Four, Meyreuil, Bouches Du Rhone, France

Helena OBODA
Birth Date: 19 Mar 1891
Death Date: Nov 1979
Social Security Number: 386-30-3451
State or Territory Where Number Was Issued: Michigan
Actual Death Residence: Europe

Archives

Posté par: JMC59 (IP Loggée)
Date: 23 mars, 2011 11:29

Birth: 23 APR 1908, Dlonia, Poland

de Błonié en polonais se prononce: od Błonia
Une erreur sur la 1ère lettre, donc c'est Błonié

Dictionnaire géographique de Pologne
Tome 1 publié en 1880

Błonie
powiat gub. warszawskiej, odl. o 28 w. od Warszawy, przy drodze bitej prowadzącej na Łowicz do Kalisza. Posiada kościół paraf, murowany, urząd powiatowy, sąd pokoju okręgu VI, obejmujący i m. Mszczonów a należący do zjazdu sędziów w Warszawie, szkołę początkową, dom schronienia parafialny: z zakładów przemysłowych istnieją tu cztery garbarnie produkujące za 2,150 rs. rocznie, fabryka zapałek z produkcyą na 4,300 rs. i cegielnia wyrabiająca za 1000 rs. Dochód kasy miejskiej wynosi do 3,200 rs.; kapitał zapasowy 3,591 rs.; żelazny 270 rs.
W 1827 roku było tu 92dm.i 938mk., w 1859r. 83dm. i 1126 mk., obecnie (w 1879 r.) 1621 mk., w tej liczbie 1164 katol., 17 prawosł., 408 izraelitów i 32 ewang.


Brwinów
z folwarkiem Wilhelmów,
dobra, powiat błoński, gmina Helenów, parafia Brwinów; przystanek drogi żel. warsz. wiedeń., od Warszawy odl. w. 21, od Błonia w. 8, od Pruszkowa w. 6, od drogi bitej warszawskojcaliskiej w. 7.


PS: Pour faciliter leur entrée à New York, les 2 frères auraient peut-être déclaré venir du district de Plock car je trouve un Josef Grzybowski arrivé en avril 1905 à 32 ans, venant de Moawski - Plock.

Archives

Posté par: nadianne (IP Loggée)
Date: 24 mars, 2011 18:59

Merci
que de précisions !

en ce qui concerne l'épouse de Kazimier que l'on trouve sur le site de recherche USA je pense qu'il s'agit de sa 2ème épouse Américaine.

ce n'est pas la mère de Stanislas ni de Taddeuz.

mais c'est fort intéressant !
merci!

Archives

Posté par: nadianne (IP Loggée)
Date: 01 avril, 2011 16:43

tout cela est passionnant, néanmoins, je n'ai pas de réponses en ce qui concerne la parution : Glos Ludowy
la voix du peuple

je m'en réfère à vous gens éclairés du klub

Archives

#12
Posté par: Elzbieta (IP Loggée)
Date: 01 avril, 2011 17:06

www.google.com

mettre Głosu Ludu


Archives

Posté par: nadianne (IP Loggée)
Date: 12 avril, 2011 16:55

SUPER! MERCI BEAUCOUP !

j'ai fait une demande à la bibliothèque du congrès USA pour essayer de me procurer les microfilms de la revue de 1939, date à laquelle mon grand père Stanislas prisonnier à Gurs, avec d'autres brigadistes, écrivit une petite annonce dans le Glos Ludowy afin de retrouver son père immigré en Amérique... une bouteille à la mer, qui porta ses fruits. à mon tour donc de lancer une bouteille à la mer !

merci à tous pour votre fructueuse collaboration !