demande de traduction

Démarré par Archives, 14 Octobre 2023 à 17:47:59

« précédent - suivant »

Archives

Posté par: josie (IP Loggée)
Date: 20 décembre, 2006 18:12

Bonsoir à toutes et à tous.
S'il y avait une bonne âme qui pourrait me traduire les phrases suivantes :

1 "Ma chère Aleksandra
Merci pour votre carte de voeux.A mon tour, je vous souhaite un joyeux noel et une excellente année 2007.Je suis très touchée car je me rends compte que vous n'oubliez jamais votre famille de France.
Sincérement."

2 "Je souhaite à toute ma famille Polonaise un joyeux noel et une excellente année 2007.J'espère pouvoir un jour vous rencontrer."


Merci d'avance pour une éventuelle traduction.Bonne soirée à tous et surtout meilleurs voeux.

Archives

Posté par: Sabine (IP Loggée)
Date: 20 décembre, 2006 18:51

Droga Aleksandro
Dziekuje Ci za kartke z zyczeniami. Ja tez zycze Ci szczesliwych Swiat Bozego Narodzenia i wspanialego nowego roku.
Czuje sie wzruszona bo zdaje sobie sprawe ze nigdy nie zapominasz o rodzinie we Francji.
Serdeczne pozdrowienia

2. Zycze calej rodzinie polskiej Szczesliwych Swiat Bozego Narodzenia i dobrego roku 2007.
Mam nadzieje ze pewnego dnia sie spotkamy.
>
> 1 "Ma chère Aleksandra

> Merci pour votre carte de voeux.A mon tour, je
> vous souhaite un joyeux noel et une excellente
> année 2007.Je suis très touchée car je me rends
> compte que vous n'oubliez jamais votre famille de
> France.
> Sincérement."
>
> 2 "Je souhaite à toute ma famille Polonaise un
> joyeux noel et une excellente année 2007.J'espère
> pouvoir un jour vous rencontrer."
>
>
> Merci d'avance pour une éventuelle
> traduction.Bonne soirée à tous et surtout
> meilleurs voeux.

Archives

Posté par: Michal (IP Loggée)
Date: 21 décembre, 2006 14:31

Pour tous :

Wesolych Swiat Bozego Narodzenia
i Szampanskiego Sylwestra !

et Szczesliwego Nowego Roku quand il arrivera...