Les Forums de Pologne

Toute la Pologne en français => Jouer avec nous ..... Venez jouer sur ce forum => Discussion démarrée par: Vendôme le 17 Novembre 2024 à 14:44:40

Titre: Une lettre à changer
Posté par: Vendôme le 17 Novembre 2024 à 14:44:40
(Une reprise de l'ancien forum)

À partir d'un mot, en trouver un second en changeant une seule lettre. Exemples :

wino (le vin) — kino (cinéma)
buty (chaussures) — nuty (notes de musiques)
moda (la mode) — mowa (le parlé, le langage)
bilet (billet) — balet (balet)
...
Titre: Re : Une lettre à changer
Posté par: Vendôme le 18 Novembre 2024 à 19:17:22
dąb (un chêne) — ząb (une dent]
lulka (cigarette roulée) — lalka (poupée)
myszka (petite souris) — muszka (moucheron)
płoń (partie de lac, rivière, berge qui ne gèle pas) —  dłoń (paume de la main)
...
Titre: Re : Une lettre à changer
Posté par: JPaul le 19 Novembre 2024 à 00:12:28
Ból = douleur
Bóg = Dieu
Brak= manque
Brat = frère
Brać =prendre
grupa = groupe
grypa = grippe
Kura = poule
Kurz = poussière
las = forêt
lat = années
Titre: Re : Une lettre à changer
Posté par: Vendôme le 02 Décembre 2024 à 15:13:04
polak (cours de langue polonaise)
pylak (pollinisateur)

mrówka (fourmi)
krówka (vachette)

fajka (pipe]
bajka (conte)

ławka (banc)
kawka (choucas)

złoto (l'or)
błoto (boue)

lis (renard)
los (destin)

mewa (mouette)
mowa (langage)

włos (cheveu)
głos (vois]
Titre: Re : Une lettre à changer
Posté par: Stephane le 02 Décembre 2024 à 16:56:49
Vite fait j'ai

Kura Poule
Kula Poids
Titre: Re : Re : Une lettre à changer
Posté par: Vendôme le 03 Décembre 2024 à 16:01:55
Citation de: Stephane le 02 Décembre 2024 à 16:56:49Vite fait j'ai

Kura Poule
Kula Poids

Kula = balle (munition) — le poids c'est waga, ou, sinon odważnik (peson pour la mesure)

... sinon tu avais : kuma (marraine) ; kara (punition)



Titre: Re : Une lettre à changer
Posté par: Stephane le 03 Décembre 2024 à 16:59:33
Citation de: Vendôme le 03 Décembre 2024 à 16:01:55
Citation de: Stephane le 02 Décembre 2024 à 16:56:49Vite fait j'ai

Kura Poule
Kula Poids

Kula = balle (munition) — le poids c'est waga, ou, sinon odważnik (peson pour la mesure)

... sinon tu avais : kuma (marraine) ; kara (punition)



Le lancer du poids c'est Rzut Kula !!!

Kula est aussi le terme pour une boule de Pétanque !!!
Titre: Re : Une lettre à changer
Posté par: JPaul le 03 Décembre 2024 à 19:10:04
Kula c'est principalement  " Sphère" , donc boule. S'applique donc au lancer de poids ( boule) à la pétanque ( boule), voir munition sphérique ( balle de mousquet ) et plus moderne boule de bowling ou plus simplement à la formule ci-dessous :
 
(https://i.ibb.co/5GhpySF/cercle.png) (https://imgbb.com/)
Titre: Re : Une lettre à changer
Posté par: Vendôme le 14 Décembre 2024 à 21:27:25
... effectivement ; ce sens m'était sorti de la tête.  Au temps pour moi.

płyn = liquide
młyn = moulin

teczka = serviette (porte-documents)
beczka = tonneau

kotek = chaton
korek = bouchon
Titre: Re : Une lettre à changer
Posté par: Vendôme le 15 Décembre 2024 à 16:34:14
ryś = lynx
ryż = riz

lis = renard
miś = nounours

pies = chien
piec = poële
Titre: Re : Une lettre à changer
Posté par: Vendôme le 16 Décembre 2024 à 11:01:09
chrapać = ronfler
chrupać = grignoter

kruk = un corbeau
krok = un pas

lufa = canon d'une arme, ou, familièrement : bouteille de vodka ; ou encore : une belle nana
lura = un café "américain" (de la pisse d'âne) ; de la flotte pour une soupe aqueuse

cud = miracle
lud = population

sąd = tribunal
ląd = continent
Titre: Re : Une lettre à changer
Posté par: Vendôme le 17 Décembre 2024 à 03:43:31
karać = punir
marać = fouiner, "farfouiller"

bór = foret profonde
wór = grand sac ; poches sous les yeux

por = poireau
tor = chemin ; voie ferrée

zabory = territoires occupés, appropriés
tabory = roulottes ; campement de tziganes





Titre: Re : Une lettre à changer
Posté par: Vendôme le 17 Décembre 2024 à 14:24:46
PS.

Pour les puristes, j'ajoute que  "tabory" s'utilise aussi pour qualifier l'ensemble des  moyens de transport qui véhiculent les provisions complètes derrière l'armée, (intendance, munitions, etc)

Maryan, qui à fait carrière dans divers régiments du Train, pourrait peut-être expliciter davantage.
Encore faudrait-il qu'il vinsse traîner ses pataugas par ici !... Aussi pour attirer ce beau militaire sur
ce topic, et comme c'est l'Avent, je propose un appas infaillible pour cet amateur de petites blondes...


   
Titre: Re : Une lettre à changer
Posté par: Vendôme le 12 Janvier 2025 à 13:42:51
baca = berger
kaca =  gueule de bois

żadna = aucune
ładna = belle

krzyk = cri
krzyż = croix

Titre: Re : Une lettre à changer
Posté par: Vendôme le 16 Janvier 2025 à 02:10:49
zło : le mal
pło : tourbe flottante en formation de tourbière

lakier : laque
likier : liqueur

pisać : écrire
sikać : pisser

dar : un don
bar : bar (pour boire)

duma ; fierté
kuma : marraine

Titre: Re : Une lettre à changer
Posté par: Mik le 16 Janvier 2025 à 14:58:00
Citation de: Vendôme le 16 Janvier 2025 à 02:10:49pisać : éceire
sikać : pisser
Doublon rejeté, il ne respecte pas la règle.

Ce qui me rappelle que quand nous sommes chez nos amis de Pologne, les deux couples étant partiellement bilingues, nous parlons un sabir franco-polonais à usage interne qui pourrait étonner les non avertis.
Par exemple, "je vais pisać" signifie "je vais pisser".
Titre: Re : Une lettre à changer
Posté par: Vendôme le 16 Janvier 2025 à 20:35:45
Bien vu Mik : j'avais pas les oczy en face des dziury... je recommence :

sikać : pisser
fikać  : danser comme un manche, mais avec enthousiasme

pikać : battre (coeur)
pukać : frapper
Titre: Re : Une lettre à changer
Posté par: Vendôme le 08 Février 2025 à 15:18:20
piłkarz = footballeur
pałkarz = flic (de pałka : matraque) 

sobota = samedi
robota = le travail

piać = coqueriquer (coq) ; parler d'une voix aiguë
prać = laver (lessive) — familièrement : frapper quelqu'un durement ; tirer en rafale

rybak = pêcheur (de poissons)
robak = ver, asticot, insecte  — familièrement  : un problème (un bug)

hasło = mot de passe
masło = beurre

krzyk = cri
krzak = buisson






Titre: Re : Une lettre à changer
Posté par: Vendôme le 10 Février 2025 à 02:53:30
... spécialement pour Mik :
na zewnącz = à l'extérieur
na wewnącz = à l''intérieur

;)

traszka = triton
fraszka = qlq chose de trivial, une bagatelle

osa = guêpe
ona = elle

leszcz = brème (poisson) —(fam) quelqu'un sans importance dans la hiérarchie, la 5e roue du carrosse.
deszcz = pluie

szkoda = hélas, regret ; perte, dommage
szkoła= école

most = pont
post = période pendant laquelle les fidèles jeûnent ; journée sans viande ; message sur un forum
tost = toast

mgła = brouillard
igla = aiguille (couture)

proza =  prose
groza = frayeur, terreur devant un danger










Titre: Re : Une lettre à changer
Posté par: Vendôme le 13 Février 2025 à 20:32:24
jedz = mange ! (forme impérative)
jedź = roule ! (idem)

luty = février
buty = chaussures

miska = récipient, bassine, gamelle
niska= basse (pas haute)

fotel = fauteuil
hotel = hôtel

szara = grise
szafa =  armoire

Titre: Re : Une lettre à changer
Posté par: Vendôme le 15 Février 2025 à 20:41:57
piłować = scier du bois — fam : ronfler (comme dans "La Vache et le Prisonnier")l
miłować = aimer

cel =but (cible]
vel = alias

dawka = une dose
ławka = un banc
kawka = choucas

ciasto = gâteau, pâte
miasto = ville
Titre: Re : Une lettre à changer
Posté par: Vendôme le 20 Février 2025 à 18:21:02
fala = vague (eau)
sala = salle

morwa = mûrier
morda = gueule

mora = moire
pora = temps, époque

żarówka = ampoule (élec)
parówka = saucisse
harówka = (fam) travail dur et harassant (de harować = trimer)

worać = creuser, approfondir (un sujet)
porać = peiner (ramer)

kumak = crapaud
sumak = sumac de Virginie

huczek = crapaud terrestre (Pelobate brun - Grzebiuszka ziemna)
buczek = petit hêtre ; sirène d'usine
Titre: Re : Une lettre à changer
Posté par: Vendôme le 06 Mars 2025 à 01:28:51
drabina = échelle
hrabina = comtesse
grabina = charmaie

jąkać= bégayer
bąkać = anonner (mais aussi péter !)

kosić = faucher (herbe)
nosić = porter

pąk = bourgeon
bąk =  un pet

wcinać = manger
ścinać = couper
ucinać = interrompre brusquement (conversation, déclaration]

świat= le monde
kwiat = fleur

rozpalić = allumer ; chauffer très fort
rozwalić = déglinguer ; démolir

sól = sel
ból = douleur



Titre: Re : Une lettre à changer
Posté par: Vendôme le 05 Avril 2025 à 01:46:41
mrok = obcurité
trok = sangle
urok = charme

krok = un pas
kruk = corbeau

kropka = point
kromka = tranche

dama = dame
tama =  barrage, digue

żywy = vivant
żyły = veines

kaczka = canard
paczka = colis

palić = fumer, brûler
walić =  cogner, claquer

pomagać = aider
domagać = exiger