Les Forums de Pologne

Toute la Pologne en français => Mowmy Po Polsku ..... Pour les instruits qui parlent polonais => Discussion démarrée par: Archives le 14 Octobre 2023 à 17:40:22

Titre: qui peut me traduire ca svp merci
Posté par: Archives le 14 Octobre 2023 à 17:40:22
Posté par: krzysztof (IP Loggée)
Date: 11 décembre, 2006 09:39

O wszystkie dane personalne dotyczace wiadomosci pochodzacych z ksiag metrykalnych prosze sie zwracac bezposrednio do parafii badz archiwów panstwowych, dlatego ze do roku 1945 proboszcz parafii byl jednoczesnie urzednikiem panstwowym i wszystkie akta byly przekazywane do urzedów panstwowych.
Z powarzaniem Ks. Mariusz Telega
Titre: Re : qui peut me traduire ca svp merci
Posté par: Archives le 14 Octobre 2023 à 17:40:42
Posté par: SL31 (IP Loggée)
Date: 11 décembre, 2006 10:49

Je traduis comme ça vient:
Pour les données personnelles concernant les renseignements provenant des actes d'état-civil, veuillez vous adresser directement à la paroisse ou aux archives d'état, car jusqu'en 1945, le prêtre de la paroisse était simultanément fonctionnaire de l'état et tous les actes etaient transmis aux bureaux de l'état.

Z