Famille Gadomski

Démarré par Eryk BALBINSKI, 05 Novembre 2024 à 23:17:02

« précédent - suivant »

Eryk BALBINSKI

je n'ai pas réussi à tout traduire le registre mentionnant
le décès de mon arrière arrière arrière grand père maternel :

Michael Gadomski dcd à Lutynia le 31 mars 1872 à l'âgé de 55 ans
j y retrouve le nom de sa femme et de ses enfants
je pense qu'il est indiqué son métier, une maladie ??
merci pour la petite aide apportée

Eric Balbiński

Vendôme

Sauf erreur d'interprétation latine de ma part :

Métier, je lis "laborator" — travailleur
Maladie, je lis "phtysiae" — phtysie (tuberculose)
"Sepulturae diet et locus" (  ? inhumation et lieu de sépulture) —  "3(!?) martii in caemeterio" — le 3 mars, au cimetière.

(S'il est décédé le 31 mars, ça serait plutôt 3 avril qu'il aurait été inhumé)

Eryk BALBINSKI

Eric Balbiński

Mik

Citation de: Vendôme le 06 Novembre 2024 à 02:06:58"Sepulturae diet dies et locus" (  ? inhumation et lieu de sépulture)
C'est plutôt dies : jour
Donc, inhumation, jour et lieu.

Christian Orpel

Laborator se rencontre, mais ici c'est elaborator.Même sens.
C'est phtysis qu'on doit lire.