Une question de grammaire, SVP

Démarré par Archives, 20 Octobre 2023 à 13:51:27

« précédent - suivant »

Archives

Posté par: Migdal (IP Loggée)
Date: 23 janvier, 2008 20:25

Bonjour,

J'ai reçu un courrier avec la phrase suivante :
przekazuję Panu do wiadomości,że ...
que j'ai traduit :
je vous transmets l'information, que ...

Panu est au datif : à vous
wiadomości doit être à l'accusatif, mais pourquoi il y a la préposition "do" devant ????

Merci pour vos réponses.

Archives

Posté par: SL31 (IP Loggée)
Date: 23 janvier, 2008 20:38

Do wiadomości....pour information

Zygmunt

Archives

Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 23 janvier, 2008 20:51

"przekazuję Panu do wiadomości,że..."

Może ja bym tak powiedział : je porte à votre connaissance que... (je vous relaye l'information)

(przekazać = communiquer dans le sens de retransmettre ou de notifier)