Serce w plecaku

Démarré par Archives, 27 Octobre 2023 à 10:15:13

« précédent - suivant »

Archives

Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 19 octobre, 2017 13:34

Dans cette chanson, on trouve ces deux vers qui me posent problème :

Nad Żołnierza nie masz pana,
Nad karabin nie ma żony.

En principe, tous les mots sont très simples ...
Mais comment faut-il comprendre ici ce "niema " ?

Archives

Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 19 octobre, 2017 15:09

Je me demande s'il ne faut pas comprendre cela :

Personne n'est là pour veiller sur le soldat
Pas de femme veillant sur le porteur de fusil

Archives

Posté par: Andrzej (IP Loggée)
Date: 19 octobre, 2017 15:12

Il n'y a pas de plus grand seigneur qu'un soldat
Il n'y pas de meilleure epouse que le fusil

Archives

Posté par: Andrzej (IP Loggée)
Date: 20 octobre, 2017 16:01

Nad żołnierza nie ma pana -
- Il n'existe aucun seigneur ( le mot pan a ici la valeur de seigneur medieval) plus grand (nad - superieur au) que le Soldat

- Nad karabin nie ma żony
- il n'existe pas meilleure epouse que le fusil (nad karabin - superieure de fusil)

Archives

Posté par: Andrzej (IP Loggée)
Date: 20 octobre, 2017 20:41

    Citation:
    Christian Orpel
    Il n'y a pas plus grand seigneur que le Soldat
    Il n'est plus fidèle épouse que son fusil


ça me plait

Archives

Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 20 octobre, 2017 21:53

Sauf qu'en relisant, je trouve qu'il manque un "pas" dans le deuxième vers ; si je rajoute ce "pas" , je perds l'alexandrin

Solution

Il n'y a pas plus grand seigneur que le Soldat
et pas plus fidèle épouse que son fusil

Archives

Posté par: Andrzej (IP Loggée)
Date: 21 octobre, 2017 11:26

    Citation:
    Christian Orpel
    Cette chanson est de 1936, l'auteur a-t-il choisi un "habillage médiéval" et un vocabulaire archaïsant ?

Parce que la notion de "Pan" - "Seigneur" - donc quelqu'un qui se caracterise par une certain pouvoir, une certaine fierté; une certaine domination sur les autres, une certaine allure existe toujours en polonais: Si vous pouvez remplacer le mot seigneur par un autre plus propre au francais ce serait pas mal

Archives

Posté par: jpaul (IP Loggée)
Date: 21 octobre, 2017 17:01

Merci Andrzej pour cet éclaircissement, sur cette tournure ancienne, employé par l'auteur, même si le poème est plus contemporain.

Mik, merci de la précision. Je m'étais basé sur une définition trouvé sur Internet ( pour garder cette forme ancienne), je cite : « L'adverbe au-deçà désigne une action, une chose ou une personne qui est hors de portée d'atteinte (...) » Ce qui semblait correspondre.

Les phrases si je comprend bien, veulent dire que :

Le Soldat n'a pas de Maître ( dans le sens seignorial) quand il est au combat et son fusil est plus important qu'une femme dans ces moments-là.

Le Soldat n'a personne de supérieur à lui et son fusil est supérieur à une femme.

Ce qui se traduit, pour en faire une forme "poétique" à l'ancienne, par ( en polonais auto-traduit) :

Nad Żołnierza nie masz pana,
Nad karabin nie ma żony.

En gardant au-deçà ( de ce côté-ci d'après certains dicos) , et les phrases d'origines, on retrouve les mêmes idées puisque le Seigneur, la femme sont de l'autre côté du soldat qui lui est au-deçà.

De ce côté-ci du soldat ( au-deçà), il n'y a point de Seigneur,
De ce côté-ci du fusil ( au-deçà), il n'y a point de femme.

Quoique finalement, il peut faire ce qu'il veut, après tout.

Ps : c'est çà ou c'est ça ?

Archives

Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 21 octobre, 2017 17:13

La définition que vous aviez trouvée parle aussi de "quelque chose d'inabouti" .
Mais il y a d'autres définitions (j'ai oublié), j'ai cherché hier , sens 1, sens 2

Si bien que je ne trouvais pas que ça aidait à comprendre.

Et attention, le soldat dialogue avec sa "jeune fille" qu'il aime (tout le poème le clame assez fort). Alors dire que le fusil est supérieur à la femme, c'est d'une galanterie ..
On veut dire je crois que le soldat (en tant que soldat) est aussi attaché à son fusil (indispensable) , autant qu'il peut être attaché à une femme (en tant qu'homme).

Je ne pense pas qu'on soit dans la dévalorisation des femmes dans un poème d'amour qui parle de la douleur de la séparation entre jeunes gens !