Traduction d'un mail en polonais Isaac GELBART et Eva GOLDBERG

Démarré par Archives, 29 Novembre 2023 à 10:47:54

« précédent - suivant »

Archives

Posté par: gelbart robert (IP Loggée)
Date: 30 juillet, 2015 09:02

Bon jour,
Est-ce que quelqu'un pourrait me donner la traduction française de la réponse suivante, fournie en polonais par kancelaria@lodz.ap.gov.pl ???
Voici le lien pour voir la réponse en polonais :
[www.klub-beskid.com]
Merci par avance.
Robert

Archives

Posté par: Zefir (IP Loggée)
Date: 30 juillet, 2015 10:25

En bref, recherches infructueuses, les renseignements fournis étant insuffisants.
Il faudrait s'adresser aux responsables de la Communauté juive localement compétente.

Archives

Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 30 juillet, 2015 13:19

Non, il est écrit que pour trouver des actes de naissance ou de décès, il faut fournir le nom d'une communauté juive concrète ou indiquer un lieu précis.

Archives

Posté par: Zefir (IP Loggée)
Date: 30 juillet, 2015 13:46

Christian Orpel a écrit:
-------------------------------------------------------
> Non, il est écrit que pour trouver des actes de
> naissance ou de décès, il faut fournir le nom
> d'une communauté juive concrète ou indiquer un
> lieu précis.
Pardon, j'ai survolé le texte.

Archives

Posté par: gelbart robert (IP Loggée)
Date: 31 juillet, 2015 12:08

Merci à vous deux.
J'ai cherché à savoir auprès de cet organisme si Isaac GELBART et Eva GOLDBERG étaient connus sur Łódź : échec ! Je vais recommencer en cherchant sur Plawno, lieu de naissance de leurs enfants ...