PARIAS ou PARYAS ou PARIANSKI

Démarré par Archives, 18 Décembre 2023 à 14:52:06

« précédent - suivant »

Archives

Posté par: monique59 (IP Loggée)
Date: 05 avril, 2012 23:47

Quelle est l'origine des noms figurant sur l'acte ci-dessous ?

http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/images/naissancep.jpg

Mon ancêtre est Stanislas Parias ou Paryas. j'ai aussi trouvé Parianski...

parrain de son fils : Joannes Gonera Gonerka sur l'acte de mariage
marraine : Hedwige Bienczyna Bieniek

Ces noms sont-ils des métiers ? Lesquels ?

Merci de bien vouloir m'aider... je ne parviens pas à trouver le mariage...
peut-être que le nom figurant sur l'acte est différent.


Archives

Posté par: monique59 (IP Loggée)
Date: 07 avril, 2012 23:03

On trouve dans le nom Paryas le début de Paryz mais inutile de rêver.

Je suis allée sur la base de données de Poznan Project (en choisissant toutes les paroisses de la voïvodie) je n'ai trouvé que quelques Paryas à Sulmierzyce et Odolanow de 1800 à 1840.

C'est assez surprenant car le village d'Uciechow où habitait Stanislaus Paryas se situe entre les paroisses de Sulmierzyce et d'Odolanow.

Ce nom est donc rare.

D'où est venu Stanislaus Paryas ?
J'ai lu dans Wikipédia qu'à partir du XIVème siècle, Sulmierzyce se trouvait sur la route commerciale de la Silésie à Kalisz... qu'à partir de 1742 a débuté la construction de l'hôtel de ville.

Quel était son métier ?

Il n'était pas fermier, il connaissait bien mon ancêtre Jacob Kolodziejczyk (charron), ses 3 fils ont épousé les 3 filles Paryas ....


Archives

Posté par: monique59 (IP Loggée)
Date: 08 avril, 2012 23:22

Paryas - od imienia Parchomij, używanego na Kresach Wschodnich, to od greckiego Parthénios, od parthénos 'panna, dziewica'; od wschodniosłowiańskiego Parfenij, Parfoniej.

Paryas vient du nom Parchomij, utilisé dans les frontières orientales, du Grec Parthénios.

Sulmierzyce, au XIVème siècle, se situe sur la frontière de Grande Silésie qui est la frontière du Royaume de Pologne sur la route commerciale de la Silésie à Kalisz.

En 1524 on a ouvert une union douanière à Sulmierzyce (trouvé sur Wikipedia)

Je pense que l'origine est là : Paryas = douanier



Archives

Posté par: Paul (IP Loggée)
Date: 08 avril, 2012 23:55

A toutes fins utiles, une autre version pour le nom PARYAS.

Sur un site hébraïque de langue Russe, un article qui traite de Franz Kafka, écrivain tchèque (Le Procès), et s'étend sur ses origines : jewage.org

Un de ses aïeux maternels portait le nom de PARYAS. Ce nom aurait été porté à l'origine par des Juifs Espagnols ou Portugais sous la forme PORGES.

Cette famille aurait migré via l'Italie, où le nom serait devenu PARJAS, pour s'établir finalement dans les régions germaniques comme la Bohême (République Tchèque) où l'orthographe du nom serait devenue PORIAS ou PARIAS ou PARYAS
(En cyrillique, le nom s'écrit Париас).

Inutile de dire que cette migration a pris des dizaines d'années, sinon des siècles.

Ce n'est qu'une théorie, une de plus, et elle ne semble pas concerner votre famille, quoique ...


Archives

Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 09 avril, 2012 07:53

Je m'étonne de ta conclusion "Je pense que l'origine est là : Paryas = douanier".
"Kresy" peut se traduire par "confins", ici les territoires éloignés (du centre).

Tu écris que ce prénom est utilisé dans les confins de l'est, et qu'il vient du grec "parthenios" qui signifie vierge.
Je crois qu'on peut le rapprocher du prénom "Virginie".

Le douanier ne me semble rien avoir à faire ici.

Archives

Posté par: jankowalski (IP Loggée)
Date: 09 avril, 2012 09:35

Douanier ????

autre proposition :

paryas — wygnaniec przeklęty

Archives

Posté par: monique59 (IP Loggée)
Date: 09 avril, 2012 23:29

Merci beaucoup pour vos avis

Paryas et les variants

Paryas - od imienia Parchomij, używanego na Kresach Wschodnich, to od greckiego Parthénios, od parthénos 'panna, dziewica'; od wschodniosłowiańskiego Parfenij, Parfoniej.

Comme je ne maîtrise pas le Polonais je suis allée sur Google traduc :

Paryas - à partir du nom, Parchomij utilisé dans les frontières orientales, est de les Parthenios grecs de «jeune fille, vierge» parthenos, l'Orient slave Parfenij, Parfoniej.

J'ai trouvé cette version bizarre ... Le début a cependant retenu mon attention :
à partir du nom Parchomij utilisé dans les frontières orientales.

Sulmierzyce se situe sur la frontière, il y a une union douanière à partir de 1524.

Sur les actes de N M D de 1730 à 1750 peu de noms figurent, ce sont surtout des prénoms suivis des métiers... d'où l'idée que Paryas = douanier (nom utilisé dans les frontières).
C'est très peu probable, mais pas impossible.

Merci pour ta traduction Mik
"Kresy" peut se traduire par "confins", ici les territoires éloignés (du centre). .

Celle de Google n'est pas tout à fait fausse (les territoires les plus éloignés du centre sont les bords des pays : les frontières).

Merci pour la version ci-dessus Paul, elle est très intéressante et certainement plus proche de la vérité. Qui sait si ces Paryas ne sont pas passés par cette frontière...


Archives

Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 10 avril, 2012 16:22

(w 1524 roku otwarto tu komorę celną).

"""" En 1524 on a ouvert une union douanière à Sulmierzyce (trouvé sur Wikipedia)""""

La traduction est fautive. On a ouvert un poste de douanes.
Les unions douanières ont un effet inverse, la liquidation des postes douaniers.


Archives

Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 10 avril, 2012 17:53

Paryas - od imienia Parchomij, używanego na Kresach Wschodnich, to od greckiego Parthénios, od parthénos 'panna, dziewica'; od wschodniosłowiańskiego Parfenij, Parfoniej.

Stankiewicz reprend l'étymologie proposée par Kazimierz Rymut.
Cependant dans le contexte de Sulmierzyce, on reste sceptique.

Le dictionnaire de Maria Czaplicka-Niedbalska (Les noms des habitants de Bydgoszcz) offre peut-être une solution.

Il mentionne un nom de famille PARIAS qui pourrait s'expliquer par un "parias" d'origine grecque signifiant " le pilote" ou par le nom commun "parias" : le miséreux, le gueux.

Ce qui reviendrait à dire, pour la deuxième proposition, que jankowalski a deviné juste.

Ce qui me gêne dans ces propositions, c'est cependant leur caractère beaucoup trop savant. Les noms de famille ne sont pas issus des neurones des savants d'autrefois, mais du peuple.

Archives

Posté par: monique59 (IP Loggée)
Date: 10 avril, 2012 22:59

Merci pour tous ces renseignements.

Stankiewicz reprend l'étymologie proposée par Kazimierz Rymut. Cependant dans le contexte de Sulmierzyce, on reste sceptique.

La version hébraïque apporte peut-être une réponse : Nom à l'origine porté par des Juifs..... venus finalement s'établir dans les régions germaniques (la République tchèque est proche de Sulmierzyce). Par ailleurs, les Juifs ont la réputation d'avoir la bosse du commerce... Les commerçants venant de Silésie ou Kalisz passaient par Sulmierzyce...

Une route commerciale passait aussi par Bydgoszcz...
Parias le miséreux, le gueux, c'est possible, mais comment expliquer que ce nom est si peu présent dans la voïvodie de Grande Pologne alors que de tout temps il y a eu énormément de miséreux...

Sur Poznan Project on trouve l'orthographe Paryas ou Parias principalement dans les paroisses de Sulmierzyce et Odolanow...

Bref, ce n'est pas évident !

Archives

Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 11 avril, 2012 13:35

Attention à ne pas bâtir un roman familial sur la base - ténue - d'hypothèses étymologiques risquées.

Ces Juifs qu'on retrouve en rangs serrés dans deux paroisses catholiques du sud de la Grande Pologne, c'est singulier.

Sachant que jusque vers 1800, les Juifs portaient essentiellement des noms de type patronymique (du type Jakubowicz "fils de Jacob"), et donc sans fixité et sans hérédité des noms de famille, il faudrait expliquer pourquoi ceux-là auraient eu un nom de famille avant tout le monde, tout en finissant par se faire catholiques ... mais tout en conservant la trace de leur nom juif, alors que les Juifs convertis étaient communément appelés Nowicki, Dobrowolski, Przybylski ...

Que d'invraisemblances !

Que de difficultés à élucider !

Archives

Posté par: monique59 (IP Loggée)
Date: 11 avril, 2012 17:33

Je ne tiens pas à bâtir une histoire familiale sur de mauvaises bases.
Je pense comme vous que les noms de famille sont issus du peuple : pour Parias, Paryas, pas du peuple polonais.

A mon humble avis, le Paryas de Sulmierzyce venaient de loin... probablement quelqu'un qui faisait du troc, qui se déplaçait en charrette bâchée et qui devait ressembler à un gueux ...Il est possible que l'origine de ce nom soit grecque... mais lui n'était pas forcément grec, il est possible qu'il soit venu de Bohême.

Sulmierzyce est sur la route qu'empruntaient les personnes qui faisaient du commerce entre les pays danubiens et l'orient. La Halle aux draps de Cracovie date du 14ème  siècle, le poste de douane de Sulmierzyce aussi.

Les noms de mes ancêtres d'Uciechow sont Kromarczyk, Kowalczyk, Kolodziejczyk, descendants d'échoppiers, de forgerons, de charrons : preuve qu'il y avait beaucoup de passage en ces lieux ; tous connaissent Stanislaus Paryas.

Le Parias de Bydgoszcz, à la base, devait se déplacer sur la route de l'Ambre qui va de la Baltique à l'Adriatique, il devait avoir l'air d'un gueux mais n'était certainement pas miséreux.

Paryas - od imienia Parchomij, używanego na Kresach Wschodnich : plus d'un commerçant traversant ces frontières devait porter le nom de Parias, nom donné hors des frontières de Pologne. Ce nom est peut être devenu péjoratif sur la frontière .

Tout cela n'est que suppositions et demeurera certainement une énigme.

Archives

Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 11 avril, 2012 18:15

Les gueux se déplacent en charrette bâchée ? 1524 est au 14ème siècle ? Les échoppiers, les forgerons et les charrons auraient à voir avec le grand commerce international ?

La route de l'Ambre se situe quand ? Aux Temps Modernes, au Moyen-Âge ou dans l' Antiquité ? Des Parias dont le nom devient péjoratif en franchissant la frontière polonaise ?

Je reste ... pensif.

Mais je crains qu'avec mes lourds sabots rationalistes, je ne sois en train de briser le rêve du mystérieux Ancêtre primitif, du grand Migrant originel, du prestigieux Marchand venu de très loin, tel un autre Marco Polo, et brutalement échoué aux alentours d'un quelconque bureau de douane polonais et y faisant souche ?

Archives

Posté par: monique59 (IP Loggée)
Date: 11 avril, 2012 23:28

Vous n'y êtes pas du tout... Je suis loin de songer aux prestigieux marchands..

Stanislaus Paryas ouvrier en 1742 ne peut avoir pour ancêtre un autre Marco Polo !

J'ai beaucoup d'imagination mais j'ai quand même un peu les pieds sur terre.
Je voyais plutôt le pauvre bougre qui voyageait avec sa charette chargée de marchandises, qui ne devait pas se laver souvent et dont on se moquait au passage de la frontière... je suis persuadée qu'il y avait des individus de ce genre sur les routes du commerce internationnal.

Je suis très très loin d'avoir votre culture, je sais quand même que la route de l'Ambre remonte à l'antiquité et que les commerçants ont continué de circuler sur cet axe.

Excusez l'erreur de siècle, vous êtes pointilleux Mr le Professeur !

Le grand commerce international de l'époque avait besoin de charrons et forgerons pour réparer les roues des diligences et des charrettes.