KVRANÔNE ville ?

Démarré par Archives, 07 Avril 2024 à 15:47:48

« précédent - suivant »

Archives


Posté par: Micka (IP Loggée)
Date: 16 août, 2017 17:48

Bonjour,

Nous effectuons des recherches généalogiques concernant des ancêtres ayant vécu en France mais nés en Pologne avant et pendant la première guerre mondiale.

Sur un acte d'Etat Civil Français datant de 1927, il est mentionnée, "née le 02 septembre 1908 à KVRANÔNE, Pologne".

Après recherches de ce lieu à différentes époques (Epoque actuelle + Dictionnaire des lieux en Pologne 1880), nous ne retrouvons aucune trace de cette commune.

http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geograficzny/Tom_I/

Nous orientons, (peut-être à tort) nos recherches du côté de Cracovie et plus précisément aux alentours de WOLA FILIPOWSKA / TENCZYNEK, lieux de naissances des frères et sœurs de cette personne.

Avec les erreurs ou approximations possibles lors de cette transcription, auriez-vous une idée de la location/dénomination actuelle de cette commune ?

Merci d'avance pour votre aide et avis.

Micka

Archives

Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 16 août, 2017 17:52

Ce KVRANÔNE ne serait-il pas une déformation de KRAKÓW (Cracovie en Polonais) ?

Mik

Archives

Posté par: Trabszo (IP Loggée)
Date: 16 août, 2017 18:03

Karniów ?

Archives

Posté par: jpaul (IP Loggée)
Date: 17 août, 2017 00:02

Peut-être qu'une personne du forum habituée ou non à lire des textes manuscrits anciens pourrait "lire" différemment ce nom si on pouvait le voir "in situ" et que vous en fassiez un scan et le mettiez sur cette page.

Autrement il y a un Kuranów mais qui est assez éloigné de Krakow et de la région. Par contre le V n'existant pas dans l'alphabet polonais il s'agit sans doute d'un U pour KURANO...(avec un accent sur le O se prononçant en français OU et la fin du mot peut-être une mauvaise transcription du W Polonais.

Archives

Posté par: Micka (IP Loggée)
Date: 17 août, 2017 00:32


Ci-dessous une capture du texte d'origine

http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/images/img2017081.jpg

Archives

Posté par: Elżbieta (IP Loggée)
Date: 17 août, 2017 01:00

Krzanów = Chrzanów

Archives

Posté par: Trabszo (IP Loggée)
Date: 17 août, 2017 10:04

Le nom Brząkała est présent à Chrzanów .

Archives

Posté par: jpaul (IP Loggée)
Date: 17 août, 2017 10:25

14 km à vol d'oiseau entre Chrzanow et WOLA FILIPOWSKA . Le R et le Z manuscrits reprennent bien la graphie polonaise pour ces 2 lettres. (recopiées ?)