Mot pareil en polonais , mais pas pareil en français

Démarré par JPaul, 05 Juin 2024 à 23:10:06

« précédent - suivant »

Maryan

Je tenterais "dahu"mais, que je ne sais point comment cela se dit en polonais
Mangeons bien, mourrons gras et tant pis pour les porteurs.

chantal

En colo, nous partions avec un sac en toile de jute pour attraper le dahu; c'était l'idée des moniteurs.

En vous lisant, je me "marre".

Je suis désolée, je ne suis d'aucune aide, je ne parle pas le polonais, d'ailleurs je ne l'écris pas. Par contre, j'adore chercher.

Vendôme

À 14 ans j'étais en maison de repos à Castets-des-Landes, j'y ai eu aussi droit à la chasse au dahu en pleine nuit dans la forêt landaise. Les gendarmes m'ont retrouvé le lendemain en fin de journée, avec mon sac à patates, à 20 km de Dax.

Bon, peut-être serait-il grand temps que Son Excellence daignât nous faire l'aumône de quelques menus indices... humm !?

Stephane

Dans la foret landaise mais où ? Dans la basse Landes ou la  Haulande ? ( pas celui du scooter )

JPaul

Citation de: Vendôme le 07 Juin 2024 à 22:58:23Bon, peut-être serait-il grand temps que Son Excellence daignât nous faire l'aumône de quelques menus indices... humm !?

Les dahu ne durent que ce que dure les chahuts, l'espace d'un machin.

Revenons au sujet : Ce n'est pas un cheval, même si ce n'est  pas Kon ( Koñ pour ceux qui savent le polonais). même si Chantal se " marre" aux canards, ce n'est pas un lapin des landes non plus. En fait
les 2 bestioles " françaises" ( dont l'une se mange en France) n'ont pas le même nom dans la langue de Moliere, alors qu'en polonais commun on les désigne sous le même nom. Ce qui pourrait faire croire aux polonais que l'on mange indifféremment les 2 bestioles en France, alors que nenno.
Indice, on mange, entre-autres,  ceux qui ont le même nom qu'une espèce d'extra-terrestre et sans moutarde de Dijon pour les autres, alors que c'est la région. Si on a un esprit d'escalier on peut trouver aussi.

Stephane


Vendôme


Du grand Jean-Paulski : plus y' donne "d'indications", plus c'est ténébreux !...


jean pierre

#22
escargots? colimaçon?.



chantal


JPaul

Chantal : c'est dans le même genre  ( voir le lieu géographique et d'autre indices),

Jean-Pierre a pratiquement trouvé la solution, ( Bravo pour cette bonne déduction) malgré le fait  qu'il ne parle pas polonais, alors que certains polyglottes ténébreux malgré des indices flagrants se perdent (ou pas), car faut-il encore ne pas être déboussolé par la moindre route Sarthoise aussi.

On y vient : Chantal, Maryan, Stéphane et certainement d'autres , gast...tronomes y arrivent  lentement mais sûrement ,comme il se doit.

PS : le " nenno" à la place du nenni faisait parti de l'énigme : laquelle ?

Stephane

Escargots de Bourgogne ? ....... Ou des petits gris

JPaul


JPaul

CitationÀ 14 ans j'étais en maison de repos à Castets-des-Landes,

Déjà  un Casse-tête, çà m'étonne pas,  y a pas de hasard...Suivez mon Regard !

Alors! On attend les dernières réponses ou déductions, pour ceux qui en bavent.

chantal

Je n'ai pas lu ton nenno, Jean Paul.

Nenno qui est non non.

Nenni veut dire la meme chose.

L'escargot de Bourgogne se nomme t il nenno ??