MODE D’EMPLOI DE L’UTILISATION DU PLOMBIER POLONAIS

Démarré par Archives, 27 Septembre 2023 à 11:32:44

« précédent - suivant »

Archives

Posté par: Paul (IP Loggée)
Date: 22 novembre, 2009 19:13

Ce n'est pas nouveau et peut-être même que quelqu'un l'a déjà fait paraître sur Beskid en son temps.

Texte publié par le Service de Presse du Gouvernement polonais en 2005.



MODE D'EMPLOI DE L'UTILISATION DU PLOMBIER POLONAIS POUR ÉVITER TOUT DÉSAGRÉMENT ÉVENTUEL.

Vous venez d'embaucher un plombier polonais. Il nous faut insister, il n'est ni un produit, ni un objet, c'est un être humain. C'est pourquoi il est important de comprendre le but de ce mode d'emploi.

1/ Tous les Polonais ne s'appellent pas Walesa ou Jean-Paul 2. Il faut bien comprendre le prénom pour les nommer correctement. Les noms de famille polonais sont très difficiles à prononcer par des Français.

2/ Il est bienséant d'apprendre à prononcer le prénom du plombier polonais à la façon de notre pays. Par exemple, Zbigniew se prononce « sbigniou ». Ne pas chercher à dire Wladyslaw, dites « Wlad ». Le polonais aime aussi les diminutifs.

3/ Le Polonais aime la politesse. Et l'ouvrier polonais est sensible à politesse. Prenez soin de le saluer, matin et soir. Faire attention au langage employé. Par exemple : ne pas dire : « saoul comme un Polonais », mais dire « saoul comme un Russe » ou « saoul comme un Lithuanien ».

4/ Par la même occasion, ne jamais confondre polonais et russe. Ce n'est pas la même chose : l'expression « plombier russe » est, en Pologne, considéré comme une insulte.

5/ Vous accueillez un plombier polonais. Par politesse, sachez que la capitale de la Pologne est Varsovie (prononcer Warszawa) et la superficie du pays est de plus de 300.000 kilomètres carrés.

6/ Ne jamais dire Dantzig pour Gdansk, ni Wroclaw à la place de Breslau. Ne pas confondre Wroclaw et Cracovie. En Pologne il y a en effet de graves problèmes de compréhension entre la Basse et la Haute-Silésie.

7/ Si le Polonais n'est pas un Russe, il a quand même une grande élévation d'âme. Ça s'appelle l'âme polonaise. Loin de sa maison, le Polonais peut avoir du vague à son âme polonaise.
A cette occasion, il pleure beaucoup, ou chante des tristes chansons ou cite des poèmes de Mickiewitz, Milosz et Witkiewitz. Il ne faut pas s'inquiéter de cette humeur changeante.

8/ Pendant le travail du plombier polonais, vous ne devez pas vous sentir obligé de lui mettre de la musique de Chopin, encore moins les Polonaises.

9/ Même en dehors des périodes de vague à l'âme, le plombier polonais peut boire beaucoup de vodka. Ne pas s'imaginer que le plombier polonais est un alcoolique. Considérer simplement la vodka comme une tradition et un sport national.

10/ Ne pas tenter d'imiter le plombier polonais dans ses rapports avec la vodka.

11/ Si vous prenez de la vodka avec lui, ne pas traduire « à votre santé » par « prosit » (qui est allemand) ni jeter le verre par-dessus l'épaule (coutume russe). Dites simplement « nasdrowié ! »

12/ Les Polonais ne sont pas tous catholiques ou communistes. De toute façon, vous devez éviter toute discussion sur la politique et la religion avec le plombier polonais.
Surtout lorsqu'il boit de la vodka.

13/ Tentez plutôt une discussion culturelle, mais il faut bien connaître la culture polonaise. Par exemple, il y a un grand cinéaste polonais nommé Alexander Ford. Ne pas confondre avec le capitaliste-nationaliste John Ford. En Pologne, c'est une grave insulte. Evoquez plutôt « Quo Vadis » qui est un grand roman écrit par un Polonais.

14/ Pour le paiement du travail du plombier polonais, ne jamais, même pour s'amuser, lui proposer des zlotys ou, pire, des roubles. Payez en euros, comme partout en Europe.
Nous vous remercions d'avoir pleinement fait confiance à un compatriote pour vos travaux de plomberie.

Service de presse du Gouvernement
(trad. Roman Kowalisczko)