MENEZYK Irena à TWIECZKI NIZNE

Démarré par Archives, 16 Novembre 2023 à 14:19:35

« précédent - suivant »

Archives

Posté par: lolo (IP Loggée)
Date: 17 octobre, 2006 18:20

Je fais appel à vous pour m'aider dans mes recherches. Je suis la petite fille d'Iréna Ménézyk, elle est née en 1908 à TWIECZKI NIZNE en Pologne.

Mon projet est de retrouver le village natal de ma grand mère afin de me permettre d'y aller.

Ma Grand mère est décédée alors que je n'avais que 5 ans en 1975.

Je dispose de peu de renseignement, je sais seulement que le village se situerait dans les environs de LUBLIN, ZAMOSC, en frontière d'Ukraine proche de Turka.

Ma grand mère avait un frère et une sœur qu'elle a du quitter à 23 ans à cause de la guerre et venir, ainsi en France.

Ma priorité n'est pas de rechercher la famille, mais le village Natal, qui peut être à changer de nom à cause du changement géographique des frontières de l'Ukraine.

Archives

Posté par: Paul (IP Loggée)
Date: 17 octobre, 2006 21:45

Bonsoir,

TWIECZKI NIZNE : On ne trouve pas de lieu sous ce nom.

Mais si, et seulement si, les lettres (manuscrites ?) WI = UR, alors, il s'agirait peut-être de

TURECZKI NIZNE, district de TURKA, Voïvodie de Stanislawów (aujourd'hui Ivano Frankivsk-UA) dans la Pologne des frontières de 1920-1939.

Au sud de Turka par 49°05' Nord

TURECZKI NIZNE se nommerait à présent NYZNJE TURIV.
Lequel se trouve en UKRAINE (= Nizhniye Turechki puis, en Russe : Nizhniy Turov), à ~11 km au SO de TURKA et 4 km de la frontière polono-ukrainienne.

Archives

Bonsoir, voilà je prépare mon voyage pour me rendre en Juin 2009 dans le village natal de sa grand mère. Je ferais le trajet en voiture de Rennes et je séjournerais Pologne.

Le village de Nizhni Turiv se trouve au sud de Lviv, à 11km de Turka, près de Sokolyky, près de la Frontière Polonaise.

Je ne sais pas si vous connaissez cette région, pour passer la Frontière, qu'elle est le meilleur itinéraire. Je voudrais séjourner dans les villes de Krakow, Sanok, Lesko. et visiter les Carpates.

Mon but est d'aller une journée en Ukraine pour visiter le village. Je voudrais passer au poste frontière de Kroscienko.

Est-ce que vous connaissez cette région est-ce que c'est facile de traverser la frontière.

Archives

Posté par: Francette CHAUVET (IP Loggée)
Date: 19 mars, 2009 20:35

Laurence,
Nous sommes passés au poste frontière de KROSCIENKO, nous venions de SANOK, mais notre direction était SAMBIR, STRYJ.

Nous sommes passés très rapidement, ils ont ouverts un poste pour notre camping-car et prenaient plaisir à le visiter pendant que je me débattais avec le visa à remplir !!! Il y avait peu de monde, des habitués pour l'essence, car à KROSCIENKO , nous n'avions pas trouvé de postes essences.
Les routes sont très "carrossables"! peu de circulation

Archives

Posté par: lolo (IP Loggée)
Date: 11 juin, 2009 21:28

Bonsoir,
Je viens de recevoir un message des Archives de Lviv en Ukraine
Est -e que quelqu'un pourrait me le traduire SVP
Laurence

"Повідомляємо, що метричні книги греко-католицької парафії с. Яблінка Вижня Турківського повіту Львівського воєводства з записами про народження, одруження, смерть за 1908 р. на збереження до архіву не надходили. У метричній книзі греко-католицької парафії с. Яблінка Нижня Турківського повіту Львівського воєводства за 1902-1910 рр., інформації про народження Менчик Ірени не виявлено.

Директор архіву Д.І. Пельц
Архівіст Б.Б. Кузіна"

Archives

Posté par: Paul (IP Loggée)
Date: 11 juin, 2009 22:28

Wozniak ! Au secours !!!


Citation:
Indique que le registre de la paroisse gréco catholique comprenant Yablinka Haut (Яблінка Вижня), district (povit) de Turka et voïvodie de L'viv avec les actes de naissance, mariage et décès pour l'année 1908, a été trouvé.

Dans le registre de la paroisse de Yablinka Haut, district de Turka et voïvodie de L'viv, pour les années 1902-1910, on trouve la mention du nom de Irene Mentchyk (prononciation française = Mentchék)
Directeur des Archives et l'Archiviste.


Apparemment, ils n'ont pas jugé utile de vous transmettre la teneur de l'acte que vous recherchiez !

OBS : Yablinka, orthographe polonaise : Jabłonka Wyżna, se nomme à présent Верхня Яблунька [Verkhnia Iablun'ka] se trouve toujours dans le district de Turkiv et l'oblast (région administrative) de L'viv.

Archives

Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 11 juin, 2009 22:57

Il me semble que juste après le prénom Irène il y a un petit "ne" qui pourrait bien correspondre au polonais "nie" (znaleziono). Est-ce que cela ne voudrait pas dire alors au contraire qu'ils n'ont pas trouvé mention du nom de cette personne ?

Archives

Posté par: Paul (IP Loggée)
Date: 11 juin, 2009 23:18

Bonsoir Christian,

Quand on n'est pas un spécialiste ...

Comme toujours, vous avez raison.

La traduction de la dernière phrase devient :

Citation:
Dans le registre de la paroisse de Yablinka Haut, district de Turka et voïvodie de L'viv, pour les années 1902-1910, on trouve pas la mention du nom de Irene Mentchyk

Archives

Posté par: Wozniak (IP Loggée)
Date: 12 juin, 2009 22:48

On a tous ses petites manies, moi c'est les cartes...

Si on regarde la carte d'époque, on voit 2 Jablonka, le supérieur (haut) et le bas.
Dans la première phrase, on ne sait pas où sont les registres de Jablonka Haut.

Et dans la deuxième, on a les registres de Jablonka Bas, mais on a rien retrouvé dedans.

Il ne faut pas négliger la proximité de Turka où il y avait une communauté juive très importante. La réponse des archives ne mentionne que des recherches sur les registres gréco-catholiques.

Archives

Posté par: lolo (IP Loggée)
Date: 14 juin, 2009 10:01

Bonjour et encore merci,

Je ne sais pas de qu'elle religion elle était dans son enfance, mais ce que je sais c'est en France elle était catholique.

Je pars avec ma famille pour une semaine en direction du village de Nizhni Turiv, Turka en Ukraine.

Je trouverais par bonheur plus d'information sur place.

Archives

Posté par: lolo (IP Loggée)
Date: 06 juillet, 2009 16:30

Bonjour,

je remercie toutes les personnes qui m'ont aider dans mes recherches car grâce à vous j'ai retrouvé le village de ma grand mère ainsi que des membres de ma famille, une cousine de ma mère et ses enfants.

Le trajet était un peu long mais c'est une expérience formidable.

Malgré la barrière de la langue nous avons réussit à nous comprendre grâce au gens qui sont disponibles et chaleureux.