SUSKA - KAPUSCINSKA

Démarré par Archives, 15 Octobre 2023 à 17:16:01

« précédent - suivant »

Archives

Posté par: quentin
Date: 03 novembre, 2005 01:38

Un courrier est envoyé pour obtenir les références du dossier de naturalisation de ma mère et de ses frères et sœurs. Je croise les doigts.

En attendant, j'essaie d'en savoir plus sur les noms de mes grands-parents et de mes arrière-grands-parents.

Mon grand-père avait pour patronyme Bazylak, à priori je n'ai pas de souci quant à l'orthographe, ni son origine (voudrait dire basilique si je ne me trompe pas).

Ma grand-mère avait pour nom de jeune fille Suska. Du moins, c'est inscrit comme cela sur son acte de décès. Mais elle m'a toujours dit que son nom s'écrivait avec deux "apostrophes". J'en ai conclu que ce devait être Súska. Je ne me trompe pas non plus, j'espère, en postulant sur Súski pour son équivalent masculin. Pourtant, si je cherche dans les annuaires polonais, j'obtiens des réponses pour Suska et Suski (sans le moindre accent) et rien, si je mets les accents. Je me trompe quelque part ?
Enfin, la mère de ma grand-mère se nommait Kapuscinska. Je trouve des réponses, mais là encore, n'y a-t-il pas des accents qui se sont perdus en route ? et le masculin est-il bien Kapuscinski ?

Enfin, car j'ai pu lire qu'il y avait des érudits sur ce forum connaitriez-vous la signification ou du moins l'origine de ces noms : Suska et Kapuscinska ?

Archives

#1
Posté par: Mik
Date: 03 novembre, 2005 19:45

Bazylak : je dirais que ça vient du prénom Bazyl
Basilique se dit bazylika.

Suska : s'il y a deux "apostrophes" ça peut être : les s avec accents, ou le a cédille (qui se prononce on). Mais rien sur le u.

Kapuscinska, Kapuscinski : d'insctinct, je mettrais un accent sur le premier s, et un accent sur le n.

Ce nom doit être un dérivé de kapusta : le chou.

Archives

Posté par: quentin
Date: 03 novembre, 2005 20:01

Mon grand-père était orphelin. Etait-il de coutume en Pologne de donner un prénom en guise de patronyme ? ce qui expliquerait cette dérivation du prénom bazyl ?
Pour le reste, merci. Je vais tenter des recherches avec ces orthographes. Ca m'ouvrira peut-être de nouvelles pistes.
Au fait, si pour Suska, il s'agissait d'un a cédille, quelle serait la déclinaison masculine de ce nom ?

A la recherche des familles Bazylak, Suski, Kapuscinska de Chrostowo, Papros et alentours

Archives

Posté par: Christian Orpel
Date: 05 novembre, 2005 15:28

Il existe un lien ente la basilique et le prénom Basile : c'est l'origine grecque. Basileus en grec c'est le " Grand Roi" et c'est le titre des empereurs byzantins à partir du règne d'Héraclius. Une basilique est une église "royale".

Evidemment le nom Bazylak s'explique par le prénom et non par le bâtiment.
Stricto sensu, c'est un patronyme, nom dérivé d'un prénom.

Les patronymes sont très fréquents en Pologne, vraisemblablement aussi fréquents que les noms en -ski.

On ne compte plus les Michalak, Jakubczak, Wojcieszak, Matusz(cz)ak, Szymczak, Urbaniak, Zygmunciak, Swiatkowiak , Pietrzak, Jochaniak, Jachymiak, Frackowiak, Izydorczak, Marciniak, etc etc pour s'en tenir aux dérivés patronymiques en -ak ...