Les Forums de Pologne

Toute la Pologne en français => Mowmy Po Polsku ..... Pour les instruits qui parlent polonais => Discussion démarrée par: Archives le 20 Octobre 2023 à 14:17:02

Titre: quelques mots à traduire SVP
Posté par: Archives le 20 Octobre 2023 à 14:17:02
Posté par: regina (IP Loggée)
Date: 05 mars, 2008 17:42

Travaillant en ce moment sur un "chantier" immense - établir la descendance de mon arrière grand-père ( dont une majeure partie en Pologne ) Je lance des messages pour obtenir des renseignements . Quelqu'un pourrait-il me traduire ces quelques éléments indispensables . Merci à tous

Date et lieu de naissance, décès de ...............( Comment faut-il accorder le prénom ou nom qui suit ? Ex Szczepan , Wirginia
Date des mariages civil, religieux de................
Nom de jeune fille de ......................
Profession de ...................
Adresse .................
Les mêmes renseignements pour les familles de tes frères ( ou soeurs ) si tu
les connais
Titre: Re : quelques mots à traduire SVP
Posté par: Archives le 20 Octobre 2023 à 14:17:21
Posté par: lyber (IP Loggée)
Date: 05 mars, 2008 22:20

Bonsoir ter tous

Voici ma proposition :

Data i miejsce urodzenia, data zgonu + genitif
Data ślubu ciwilnego i kościelnego + génitf
Nazwisko Panienskie
Zawód
Adres zamieszkania
Te same dane dla rodziny twoich braci lub sióstr o ile są wam znane.
Titre: Re : quelques mots à traduire SVP
Posté par: Archives le 20 Octobre 2023 à 14:17:44
Posté par: SL31 (IP Loggée)
Date: 05 mars, 2008 22:41

Date et lieu de naissance, décès de ...
Data i miejsce urodzenia, zgonu........

Date des mariages civil, religieux de..
Data ślubu cywilnego, kościelnego......

Nom de jeune fille de .................
Nazwisko panieńskie....................

Profession de ...................
Zawód............................


Ci-dessus, utiliser le génitif; ex
(Szczepan Kowal)....Szczepana Kowala
(Wirginia Wolska)...Wirginii Wolskiej
(Piotr Jankowski)...Piotra Jankowskiego
(Beata Kiszka)......Beaty Kiszki
Pour simplifier, on peut ne pas décliner le nom, seulement le prénom, ça suffira.

Adresse .................
Adres....................

Les mêmes renseignements pour les familles de tes frères ( ou soeurs )
Te same dane rodzin twoich braci ( lub sióstr )

si tu les connais
jeżeli je znasz

Zygmunt