Posté par: r.bohdanowicz
Date: 22 mars, 2008 10:26
Bonjour à tous,
Félicitations pour ce site que je viens de découvrir.
Comme de nombreux autres membres du forum j'aurais souhaité connaître la prononciation exacte et l'origine de mon nom : Bohdanowicz.
J'ai vu sur cette page que nous n'étions que 1006 en Pologne
Posté par: Christian Orpel
Date: 22 mars, 2008 12:00
Bohdanowicz : on y reconnaît le suffixe patronymique "fils de" ; on remarque l'influence ukrainienne au départ (Bohdan au lieu de Bogdan ).
Bogdan ou Bohdan est un nom slave à deux éléments : le premier Bog : "un dieu" et à l'origine "la richesse, le bonheur, la chance " (la Fortune au sens antique) ; et puis dan : " donner, qui est donné" .
Pour certains c'est la traduction du latin Deusdedit ou du grec Teodoros : "don de Dieu".
Un nom porte-bonheur en somme .
Le h est fortement aspiré et -owicz se prononce -ovitch .
Posté par: Christian Orpel
Date: 22 mars, 2008 15:43
Dan vient du verbe dać, du participe passé dany (dan). Je sais bien que ce n'est pas ici le mot dar qui est utilisé (comme dans Bożydar ) .
C'est l'idée contenu dans l'élément qui importe . Dans "Deusdedit" aussi, littéralement "Dieu a donné" , on peut je pense écrire, pour faire vite, " don de Dieu" ou "Dieudonné" sans que ce soit un crime dans l'interprétation.