Posté par: René (IP Loggée)
Date: 20 janvier, 2004 09:21
Un petit quizz pour egayer le forum d'histoire:
1)Pourquoi les soldats polonais saluent avec seulement 2 doigts et non pas avec la main tendue complètement ?
2)Quel est le nom d'emprunt et le vrai nom du chef de la dernière unité combatante polonaise en uniforme à combattre sur le sol polonais bien après la fin des combats en octobre 39 (du coté de Kielce)?
3)Quel est l'éthymologie du Grade de cavalerie Rotmiszcz (Capitaine) ?
To wyszcko juz.
Posté par: alain (IP Loggée)
Date: 20 janvier, 2004 11:10
1) les trois doigts écartés écartant trois doigts font allusion aux trois personnes de la Sainte-Trinité.
Posté par: René (IP Loggée)
Date: 22 janvier, 2004 15:41
Ce n'est pas la version que j'avais, mais...
Vous voulez les réponses ou vous reflechissez toujours ?
Posté par: Andrzej (IP Loggée)
Date: 22 janvier, 2004 16:14
moi, je connais les reponses, il me semble, mais je suis polonais, donc je suppose, exclu du quizz
Posté par: jk (IP Loggée)
Date: 22 janvier, 2004 17:15
et ceux d'origine polonaise aussi, je suppose ?
de toute façon, je ne connais pas les réponses, et j'attendrais le bon vouloir de René.
amitiés à tous.
Posté par: Andrzej (IP Loggée)
Date: 22 janvier, 2004 17:34
René a écrit:
> Un petit quizz pour egayer le forum d'histoire:
> 1)Pourquoi les soldats polonais saluent avec seulement 2 doigts
> et non pas avec la main tendue complètement ?
Au temps de l?insurrection de Kosciuszko, tout de suite apres la bataille de Maciejowice, le chef de l?insurrection est venu voir des paysans-soldats blessés. Il s?est approché d?un soldat blessé de jambe et qui avait perdu deux doigts: le petit et l?annulaire. Le soldat en voyant son chef s?est soulevé malgré ses blessures et il a essayé de le saluer. Kosciuszko qui a vu ses blessures l?a dispensé de ce devoir, mais le soldat n?a pas obei. Kosciuszko a toujours gardé dans sa mémoire cette image du soldat blessé qui l'avait salué avec deux doigts seulement. Pour la mémoire de ce fait il a promulgué un décret sur le nouveau salut polonais avec deux doigts.
Ca existe seulement en armée polonaise. En plus on ne peut saluer que quand on a un casquet avec l?aigle. On rend de cette façon l?honneur au symbole national. Le soldat sans casquet salue avec un mouvement de tete. Et on rigole des soldats des autres armées qui saluent a ?la tete vide?
> 2)Quel est le nom d'emprunt et le vrai nom du chef de la
> dernière unité combatante polonaise en uniforme à combattre sur
> le sol polonais bien après la fin des combats en octobre 39 (du
> coté de Kielce)?
Hubal - Henryk Dobrzañski
> 3)Quel est l'éthymologie du Grade de cavalerie Rotmiszcz
> (Capitaine) ?
Rota - une unité
Rot mistrz - meneur de l'unité
est-ce bon?
Posté par: René (IP Loggée)
Date: 23 janvier, 2004 09:28
Bien sur Andrzej, bravo et merci pour les informations, comme quoi la discution a toujours du bon.
Pour la première question en fait, j'avais entendu une autre version.
Lors de mise en place des brigade de légion polonaise au début de la première guerre mondiale, les unités polonaises avaient été coiffés par des officiers supérieurs autrichiens, et pour montrer leur hostilité à ces chef, les officiers saluaient seulement avec 2 doigts négligement et noon pas avec la main complète comme dans le réglement Autrichien.
Qu'en penses tu ?
2)Hubal bien sur qui combattait encore en uniforme polonais du coté de Kielce alors que la France avait déjà succombé, épisode peu connu en France.
3) Pour le Rot mistrz (merci pour la correction d'ortographe, c'est dur le polonais), alors la 2 théories
a) De Rota, l'unité, d'ou vient Rota ?
b) De l'allemand Riet Maister litérallement - Maitre de monte - Rieten en allemand, monter à cheval (to ride en anglais), ce serait pour cela que ce grade ne serait appliqué qu'à la cavalerie ?.
Qu'en pensez vous ?
Posté par: Andrzej (IP Loggée)
Date: 23 janvier, 2004 09:41
René a écrit:
> Pour la première question en fait, j'avais entendu une autre
> version.
> Qu'en penses tu ?
je n'ai pas connu cette histoire, reste a choisir entre deux versions, ou... chercher la troisieme.
> 3) Pour le Rot mistrz (merci pour la correction d'ortographe,
> c'est dur le polonais), alors la 2 théories
> a) De Rota, l'unité, d'ou vient Rota ?
Rota vient de:
Etym. - 1. nm. Rotte 'rota; une bande' français ancien . rote 'trad: unité armée du latin medieval: rutta, rupta 'unité' du lat. ruptus, ruptura.
Rota c'etait dans l'armée polonaise l'unité de base au XVI siecle, a la cavalerie et a l'infanterie (la, seulement jusqu'a la fin du XVI siecle - changé par capitaine)
> b) De l'allemand Riet Maister litérallement - Maitre de monte -
> Rieten en allemand, monter à cheval (to ride en anglais), ce
> serait pour cela que ce grade ne serait appliqué qu'à la
> cavalerie ?.
Posté par: PPZ (IP Loggée)
Date: 23 janvier, 2004 10:56
Rota : Sous Casimir le Rénovateur, un régiment ( pulki) se composait de 6 compagnies (roty) combattant derriere un étendard ( proporzec). Effectifs?
G.P.
Posté par: alain (IP Loggée)
Date: 23 janvier, 2004 11:06
pour ma version, je l'ai trouvée sur cette page
[dlezin.free.fr]
Re: quizz
Posté par: Andrzej (IP Loggée)
Date: 23 janvier, 2004 11:23
Kawaleria
Dru¿yna - 10 ¿o³nierzy + wachmistrz = 11
Szwadron - 5 dru¿yn + porucznik = 56
Kompania - 2 szwadrony + kapitan = 113
Rota - 3 kompanie + rotmistrz = 340
Chor¹giew - 2 roty + pu³kownik = 681
600 konnych
60 wachmistrzów
12 poruczników
6 kapitanów
2 rotmistrzów
pu³kownik
= 681 ludzi
Equipe (?) 10 soldats + wachmistrz =11
Escadron - 5 equipes + lieutenant = 56
Compagnie - 2 escadrons + capitaine = 113
Rota - 3 compagnies + rotmistrz = 340
Etendard - 2 rota + colonel = 681
donc 600 soldats cavaliers
12 lieutenants
6 capitaines
2 rotmistrz
1 colonel
pour l'etendard
Posté par: René (IP Loggée)
Date: 23 janvier, 2004 14:00
Le salut polonais n'utilise que 2 doigts, le majeur et l'index.
Posté par: René (IP Loggée)
Date: 26 janvier, 2004 13:31
On voit que rotmistsz et wachmistsz, 2 grades de cavalerie sont construit de la même façon rot ou wach + mistsz, d'ou vient wach, ça pourrait nous aider à determiner si le rot de rotmistsz vient effectivement de rota.
Posté par: David (IP Loggée)
Date: 26 janvier, 2004 13:50
L'adjectif wach signifie éveillé, actif, le mot Wache peut se traduire par sentinelle, veille ou garde.
Posté par: Andrzej (IP Loggée)
Date: 26 janvier, 2004 14:43
je ne peux que confirmer:
Etym. - de l'allemand: nm. Wachtmeister 'wachmistrz; policjant'; Wacht 'warta; stra¿'
celui qui veille, un gardien...
[www.slownik-online.pl]
dans le dictionnaire de Kopalinski - des mots de provenance etrangere
Posté par: René (IP Loggée)
Date: 27 janvier, 2004 09:26
Merci messieurs.
J'insiste un peu, mais si je continue sur ma logique (les bretons sont têtus c'est bien connu, mais moins que les polonais quand même).
Par analogie Si Wachmistsz vient de Wachtmaister, Rotmistsz ne pourrait il pas venir de Reitmaister ?
Je ne demande qu'a être contredit.
En france aussi par exmple, l'équivalent (je crois) de Wachmistsz est "Maréchal des logis", grade uniquement de cavalerie aux origines très anciennes.
J'ai trouvé un document qui décrit la composition de la garde du corps du roi de pologne au 16ème siècle ou l'on fait état de Reitmaister saxons.
Je le retouve et je le met ici.
Posté par: Andrzej (IP Loggée)
Date: 27 janvier, 2004 10:25
l'encyclopedie de l'internet donne l'explication pour Rotmistrz = un commandant de la Rota.
Je crois que nous on ne sera pas capable de trancher
Posté par: jka (IP Loggée)
Date: 08 février, 2004 19:23
bonsoir,
Dans les armes, ou il y avait des chevaux, on a comme grade : brigadier, brigadier-chef, marechal des logis, marechal des logis chef; etant artilleur, nous avions ces appellations.
jean