Posté par: Oliver
Date: 31 décembre, 2003 13:16
Grâce à ce site j'ai retrouvé la trace de mes ancêtres Polonais, j'ai même découvert le lieu de naissance de l'un d'eux, ce lieu s'appellerait Wlawis
or ce nom n'est repris nulle part. (à savoir qu'il est né en 1861)
Posté par: Stéphane
Date: 31 décembre, 2003 13:30
L'orthographe n'est pas bonne. Avez vous une idée de la région ?
Pour ma part et sans aucune garantie, je vous donne un cas similaire que j'ai déja rencontré.
Il arrive souvent que les transcriptions des noms ont été fait oralement.
La question était ainsi posée: vous êtes né où ?
Réponse: je suis né à .... ( en polonais urodzony w ...)
Le w de à se trouve donc parfois collé au nom de la ville.
Dans votre cas:
Si on enlève le W qui visiblement ne sert pas à grand chose, cela donne Lawis et en partant du principe que c'est une transcription phonétique, cela donne Lawice avec un L barré.
Attention, tout cela est purement théorique et doit être vérifié.
Posté par: Christian Orpel
Date: 31 décembre, 2003 13:53
Wlawie avec l barré existe bien
Posté par: Oliver
Date: 31 décembre, 2003 18:24
Je remercie également Monsieur Orpel pour cette piste, j'espère qu'elle me mènera quelque part
Posté par: Christian Orpel
Date: 31 décembre, 2003 22:32
Wlawie en tout cas mène au clocher de la paroisse de Wyskoc