Posté par: DavidC (IP Loggée)
Date: 06 mai, 2016 13:56
Bonjour,
Je suis également à la recherche d'aide pour traduire l'acte de mariage suivant (écrit en russe).
Je vous remercie chaleureusement par avance.
David
(http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/images/4actemaria.jpg)
Posté par: Elżbieta (IP Loggée)
Date: 15 mai, 2016 23:39
N° 9. Fait à Varsovie le 8 / 20 fevrier 1877 à 11 heures du matin
lui – Mordka Grodepan, célibataire, propriétaire de maison, 47 ans, né à Varsovie, demeurant au n° 76_ ( ?)
parents – Moszek et Cywia née Zajden( ?), époux Grodepan, décédés
elle – Szajna Wacholder ( ?), célibataire, 42 ans, née à Varsovie, demeurant au n°769
parents – déjà décédé Symcha et Hana Gelender, époux Wacholder, ....... ?
témoins – Zaiwel ...... ?, demeurant au n° 9_7 ; Samuel Geler_ter, ......(métier ?), 42 ans, demeurant sous n° 186 et Jukiel( ?) Szwarcbard, marchand, 52 ans, demeurant au n° 989
Trois bans, pas de contra de mariage.
Ils déclarent d'avoir un fils Moszek né à Varsovie le 17 / 29 octobre 1858
uff, c'était dur
...............................................
=============
je suis contrainte de ne pouvoir honorer plus de 2 traductions par personne
Posté par: DavidC (IP Loggée)
Date: 17 mai, 2016 08:04
Bonjour
Mille merci Elzbieta pour votre précieuse aide. Et je comprends bien que le document ne devait pas être facile du tout.
Encore merci
David