Posté par: julie s (IP Loggée)
Date: 16 février, 2011 16:23
Bonjour,
Pourriez-vous me dire quelque chose sur le nom de mon grand père ?
Origine du nom ? signification ?
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 16 février, 2011 17:13
Il a dû se former sur un toponyme - il existe en effet un Terpiłów et un Terpiłówka dans les anciens territoires polonais situés aujourd'hui en Ukraine.
Un auteur Jerzy Zaleski propose de comparer ces noms de lieu à un mot ukrainien terpity signifiant souffrir.
Un autre Kazimierz Rymut renvoie pour une série de noms proches (Terpiel, Terpiłowicz, Terpielowski ...) à un verbe terpać tyrpać signifiant déchirer, lacérer, secouer, agiter .
Posté par: jean pierre (IP Loggée)
Date: 16 février, 2011 17:17
un seul Terpilowski dans la Pologne actuelle et sous cette forme.
par contre 707 TerpiŁowski (avec le l barré)
Posté par: JMC59 (IP Loggée)
Date: 16 février, 2011 18:19
Les naissances Terpilowski en France:
Entre 1916 et 1940
1 à Toulouse (31)
Entre 1941 et 1965
5 à Dourges (62)
Entre 1966 et 1990
1 à Seclin (59)
1 à Hénin-Beaumont (62)
Posté par: julie s (IP Loggée)
Date: 16 février, 2011 18:39
Merci pour vos réponses rapides
Cela s'écrit bien avec un l barré ...
Pour les Terpilowski du nord, c'est ma famille.
Celui de Toulouse, je m'étais renseignée et c'est comme cela que j'ai trouvé qqs autres infos...
Pouvez-vous me donner des précisions sur les noms qui terminent par "ski"?
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 16 février, 2011 19:03
Beaucoup de ces noms se sont formés sur la base d'un nom de lieu, car le suffixe -ski a un peu la valeur de la particule nobiliaire " de " en France.
Le -ski fait donc référence à une possession (exemple : Jaraczewski, je suis le seigneur de Jaraczewo) et à une origine (Jaraczewski : je viens de Jaraczewo).
Le succès de ce suffixe d'apparence noble a fait qu'on s'est mis à l'ajouter à toutes sortes de noms de famille, dans un souci de prestige social ou tout simplement pour le plaisir de l'oreille.
Posté par: julie s (IP Loggée)
Date: 17 février, 2011 18:23
Bonjour,
Pourriez-vous me traduire cette phrase de manière précise ?
Terpilowicze w 1564 r. były we wladaniu Jana, Szymona i Mojżesza Terpilowskich, miejscowej szlachty
Il s'agirait de la ville d'où serait originaire mon grand père.
Avez-vous des informations sur cette ville, visiblement située aujourd'hui en Biélorussie ?
TRADUCTION
En 1564, Terpilowicze appartenait à Jan, Szymon et Moses Terpilowski, nobles locaux.