Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 20 juillet, 2015 18:08
Quelles sont les informations généalogiques contenues dans ces deux actes de naissance ?
(1871 acte 158 Marcin Orpel fils de Jakub et de Balbina Kubiak)
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=694&se=&sy=1871&kt=1&plik=155-158.jpg&x=1&y=0&zoom=1
1876 acte 32 Józef fils du même couple
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1461d&sy=1876&kt=1&plik=031-034.jpg#zoom=1.25&x=687&y=2075
Posté par: Elżbieta (IP Loggée)
Date: 21 juillet, 2015 02:02
158. Głupice
Fait au village de Drużbice le 23 octobre / 04 novembre 1871
baptême de Marcin, né hier à Głupice
parents – Jakub Orpel, agriculteur à Głupice, 32 ans et Balbina Kubiak, 34 ans
témoins – Józef Zając, agriculteu à Gręboszów, 28 ans et Michal Tokarczyk, agruculteur à Głupice, 36 ans
parrains - Józef Zając et Katarzyna Hupińska
32. Głupice
Fait au village de Drużbice le 27 février / 10 mars 1876
baptême de Józef, né hier à Głupice
parents - Jakub Orpel, agriculteur à Głupice, 36 ans et Balbina Kubiak, 34 ans
témoins – Aleksander Sokołowski, 28 ans et Ignacy Kwasek, 30 ans, agriculteurs à Głupice
parrains - Aleksander Sokołowski et Jadwiga Włodarczyk
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 21 juillet, 2015 10:27
Un très grand merci Elzbieta !
Quel est le mot Russe utilisé dans les actes pour désigner l'agriculteur ?
Posté par: Elżbieta (IP Loggée)
Date: 21 juillet, 2015 11:00
земледелецъ – rolnik
http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/images/rolnik.jpg