Posté par: LOKIETEK (IP Loggée)
Date: 21 février, 2016 06:55
J'ai un acte de décès de mon arrière grand mère qui est écrit en Allemand
Est-ce que quelqu'un pourrait traduire cet acte plus précisément les inscriptions manuscrites.
ci joint le lien sur SuchamwArchiwach de KUCZKOW Acte n° 14 en 1882 dans les décès.
merci
searcharchives.pl
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 21 février, 2016 16:54
18 04 1882 KUCZKOW
Elisabeth Telega ouvrière à la journée 60 ans née à Tursko décédée le 17
demeurant chez la comparante (Victoria Telaga épouse de /un terme professionnel finissant par Knecht..../ , de Bogwidze)
Posté par: LOKIETEK (IP Loggée)
Date: 21 février, 2016 17:50
Merci beaucoup,
Meme si la langue Allemande n'est pas votre "tasse de the" merci pour ces informations.
A votre avis dans cet acte est-il mentionné un lien entre ces 2 personnes,
D'après d'autres informations il me semble que Victoria née MISTERSKA
serait la belle-fille de la défunte Elizabeth.
Joseph LOKIETEK
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 21 février, 2016 18:06
Je ne vois pas de terme précis concernant la parenté, mais la proximité des deux femmes est évidente. Il s'agit d'une belle-fille manifestement.