Posté par: annick2 (IP Loggée)
Date: 02 novembre, 2016 14:31
acte numéro 12 / 1843
Mon polonais étant rudimentaire, pourriez m'aider à traduire une partie de cet acte (en pointillé)
décès de Rozalia née KOSIERBOW épouse TUTKA veuve de Maciej ........âgée de 66 ans
fille de Antoni et Anastazia KOSIERBOW ....................de LUKA ...........o LUDYSIM TUTKOWY (?)
LUKA ou LUDYSIM serait-il le nom de naissance d'Anastazia ?
https://fotolubgens.lubgens.eu/krzeszow/Krzeszow/zgony/zg_1834-1846/img_5924.jpg
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 02 novembre, 2016 15:01
Rozalia née KOSIERB épouse TUTKA veuve de Maciej, villageoise de Nowa Wieś âgée de 66 ans
fille de Antoni et Anastazia KOSIERBOW décédés de Zuk ?
Il n'y a pas de Ludisim je suppose que vous voulez parler du terme zejsciu "le décès"
Le nom de jeune fille d' Anastazja n'est pas indiqué
Zuk : lieu d'habitation des parents