Posté par: trepanowski (IP Loggée)
Date: 08 décembre, 2016 12:56
Je reprends le fil de mes recherches généalogiques polonaises, quelque peu délaissées par manque de résultat dans mes recherches d'actes.
Est-ce que ceux qui parlent/écrivent polonais pourraient m'aider ?
J'ai cherché l'origine du nom Trepanowski.
A priori, mes ancêtres sont essentiellement originaires de Wizna et ses alentours. On trouve des traces de ce nom à Varsovie mais pas ailleurs en Pologne ; nom très peu répandu ailleurs dans le monde : une trace en France, une en Angleterre et en revanche plus répandu aux Etats-Unis. Pour la France et les Etats-Unis, j'ai des explications.
J'ai essayé de "décortiquer" le nom : "trepanow"+"ski". J'arrive à fils de ou famille du trépané. Il y a plus "glamour", si on peut dire, mais comme la région a vu beaucoup de révoltes et de guerres, j'imagine qu'un coup à la tête est tout à fait plausible.
J'en arrive à la déduction que ce nom aurait pu être donné vers le 17ème siècle à un de mes ancêtres porteur de cette particularité ; 17ème siècle parce que c'est apparemment à cette époque que des personnes non-issues de la noblesse ont pris le suffixe ski.
Est-ce que ça vous semble tenir la route ou peut-il y avoir une explication différente, issue d'usages que je ne connais pas du fait de ma piètre culture polonaise ?
Merci d'avance à ceux qui pourront me faire progresser dans ce jeu de piste !
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 08 décembre, 2016 14:25
Trepanowski selon K. Rymut est à rattacher au terme trepa, une marche d'escalier ou à trepy de vieux souliers,
On est loin de l'idée de trépanation !
Posté par: SL 31 (IP Loggée)
Date: 08 décembre, 2016 14:41
A première vue j'aurai opté pour TRZEPANOWSKI dont on aurait omis le z pour simplification.
Trepanowski sonne moins naturel, mais polonais, mais c'est possible aussi.
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 08 décembre, 2016 14:56
En tout cas le nom est attesté en Podlaskie et n'y est jamais en concurrence avec Trzepanowski.
Par ailleurs, c'est pour le coup Trzepanowski qui semble rarissime en Pologne.
Posté par: trepanowski (IP Loggée)
Date: 08 décembre, 2016 16:57
Merci pour vos pistes !
J'ai déjà entendu que Trepanowski ne sonne pas très Polonais. Mais pour le coup, ça viendrait d'où ? Russie ?
Je ne connais pas K Rymut, mais je vais chercher.
En revanche, si je reste avec une racine "trepa" ou "trepy", il me reste le "now"... Ca donnerait "nouvelle marche" ?
Avec "trepanowasc", j'avais a priori une étymologie plus "rapide" mais je suis tout à fait disposée à adopter l'idée d'une marche plutôt que d'un crâne fracassé winking smiley
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 08 décembre, 2016 17:37
Aucun 'now", c'est le suffixe -owski.