Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 07 juin, 2019 16:04
Feliks Gwiżdż écrivit en 1914 ce chant, très populaire au cours de la Première Guerre mondiale et au-delà.
Przybyli ułani pod okienko, (bis)
Pukają, wołają: "puść panienko! "(bis)
A la fenêtre ont couru les uhlans,
« Fille, ouvre donc ! »,frappent-ils en criant.
Zaświecił miesiączek do okienka, (bis)
W koszulce stanęła w nim panienka. (bis)
Sur la fenêtre la lune a brillé,
La jeune fille en chemise apparaît.
- O Jezu, a cóż to za wojacy? (bis)
- Otwieraj! Nie bój się to czwartacy! (bis)
- O Jésus, qui donc sont ces militaires ?
- Ouvre, n'aie pas peur, on est légionnaires !
Przyszliśmy napoić nasze konie, (bis)
Za nami piechoty pełne błonie." (bis)
On est venu abreuver nos chevaux,
Plein d'infanterie dans les prés bientôt !
- O Jezu! A dokąd Bóg prowadzi? (bis)
- Warszawę odwiedzić byśmy radzi. (bis)
- O Jésus ! Et où donc Dieu vous conduit ?
- Nous songeons à visiter Varsovie.
Gdy zwiedzim Warszawę, już nam pilno (bis)
Zobaczyć to stare nasze Wilno. (bis)
Après Varsovie, irons sans retard,
Voir de notre vieux Wilno les remparts !
A z Wilna już droga jest gotowa, (bis)
Prowadzi prościutko aż do Lwowa. (bis)
Et de Wilno toute prête est la voie
Qui jusqu'à Lwów nous mènera tout droit.
- O Jezu, a cóż to za mizeria? (bis)
- Otwórz no, panienko! Kawaleria. (bis)
- O Jésus, quelle est cette gueuserie ?
- Fille, ouvre nous donc ! La cavalerie !
- O Jezu! A cóż to za hołota? (bis)
- Otwórz no panienko! To piechota! (bis)
- O Jésus ! Et d'où viennent ces vauriens ?
- Fille, ouvre donc ! Ce sont les fantassins ! »
Panienka otwierać podskoczyła, (bis)
Żołnierzy do środka zaprosiła. (bis)
La jeune fille accourut pour ouvrir,
Les soldats purent la porte franchir.