Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 07 janvier, 2007 09:58
Le verbe "dostac" que nos dictionnaires traduisent par "recevoir, obtenir, avoir, attrapper"
couvre beaucoup des cas où en français on emploie "avoir" (avoir à manger, avoir une maladie, avoir une note scolaire).
Par exemple :
Oui ! Ne pleure pas, tu vas avoir ton biberon tout de suite.
Est-ce que je peux avoir du gâteau s'il te plaît ?
Il a eu la varicelle à 3 ans.
Elle a eu une bonne note en français.
Voyez vous d'autres utilisations de dostac = avoir ?
Mik
Posté par: Sabine (IP Loggée)
Date: 07 janvier, 2007 10:00
dostac bzika - devenir fou
Sab
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 07 janvier, 2007 10:08
Ah ? je ne connaissais pas.
Oui, mais je demandais les utilisations où on emploie "avoir" en français et dostac en polonais.
Mik
Posté par: astrid (IP Loggée)
Date: 07 janvier, 2007 11:28
avoir une récompense : dostac nagrode
Posté par: SL31 (IP Loggée)
Date: 07 janvier, 2007 17:36
Avoir une raclée // Dostac w skore, dostac lanie
Elle a eu son compte // Ona dostala za swoje
Je remarque qu'il est difficile del'utiliser au présent: dostaje // j'ai.
Est-ce possible ?
On dostaje strach kiedy grozba...// Il a peur quand la menace ... ???? On dira plutôt :" la peur le gagne"
Z
Posté par: Sabine (IP Loggée)
Date: 07 janvier, 2007 18:35
et bien sur : dostac w pysk....