PARZYSZ Katharina

Démarré par Archives, 03 Février 2024 à 16:06:16

« précédent - suivant »

Archives

Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 17 août, 2013 21:11

Précisons que c'est du latin, pas du Polonais....

Quant aux actes, je les ai notés au détour de mes recherches. Je suis issu d'un couple Orpel-Maciejewska qui a vécu à Wolenice, alors à tout hasard ...



Archives

Posté par: cobepi (IP Loggée)
Date: 18 août, 2013 14:26

Bonjour
Merci à Mik pour la traduction du latin en Français.

Merci à vous également Christian : par rapport à mon AGM, quel est votre lien ?

Déjà grâce à vous j'ai retrouvé la trace des parents de ma grand-mère : Goral-Lopka.

e peux dire que je ne pensais pas au début de mes recherches aboutir à tout cela en si peu de temps.
Alors merci à tous. Cobepi

Archives

Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 18 août, 2013 14:56

////par rapport à mon AGM, quel est votre lien ? ////

Aucune idée puisque je n'ai pas son acte de mariage ni celui de décès.

Archives

Posté par: cobepi (IP Loggée)
Date: 18 août, 2013 15:15

Je suis comme vous actuellement.
J'ai demandé aux archives de POZNAN fin mai la copie de l'acte de naissance de mon grand-père dans l'espoir de découvrir un élément qui puisse me faire avancer mais rien à ce jour, à part le fait d'avoir découvert les problèmes d'orthographe dans les noms entre sa sœur et lui.

Archives

Posté par: cobepi (IP Loggée)
Date: 19 août, 2013 17:24

Bonjour,
J'ai contacté les archives diocésaines de Poznan le 03 mai, ils ont répondu le 08 mai. J'ai reçu de nouveau un mail le 27 mai et j'ai effectué l'avance pour recherche le 01.06. j'avais lu sur un des forums qu'il fallait compter au moins 2 mois et là nous sommes même plus loin. J'avais demandé copie acte de naissance et acte de baptême pour mon GP et ma GM toujours dans l'espoir de voir apparaître d'autres membres de la famille.
Voilà ce que je peux vous dire aujourd'hui.
Si vous avez d'autres conseils, je suis à l'écoute !! Bonne soirée. Cobepi

Archives

Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 19 août, 2013 19:24

L'acte de naissance de votre GM n'aidera pas à élucider quoi que ce soit du côté Parzysz-Maciejewska.

L'acte de naissance religieux de votre GP peut aider éventuellement si on y indique le domicile des parrains. Mais ce n'est pas garanti.

Mais cet acte de Lutogniew peut être lu sur microfilm mormon à moindres frais ...

Les AA de Poznan pour deux actes de naissance vous enverront une note assez salée...

Archives

Posté par: cobepi (IP Loggée)
Date: 19 août, 2013 19:56

Rebonsoir,
Lorsque j'ai fait la demande au début du mois de mai, je n'avais pas beaucoup de renseignements sur les deux côtés. Je cherche toujours à savoir si ma grand-mère avait beaucoup de famille. Je ne lui ai trouvé pour l'instant qu'une sœur morte l'année de sa naissance en 1885. Pour mon grand-père, il fallait que je puisse démarrer mes recherches. Tant pis maintenant c'est lancé!. Pour ce qui est des microfilms, je ne peux pas me déplacer comme je le souhaiterai et je garde cette option pour la fin si je n'avance pas.


Archives

Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 19 août, 2013 20:42

Bonsoir

Alors alea jacta est ! Si on ne vous répond pas, cela ne vous appauvrira pas !

J'ai relu mes notes prises il y a 2 ans paroisse de Rozdrazew et j' y trouve un acte de mariage qui doit concerner votre famille :

30 9 1894
* Adam Skorzybót juvenis de Wolenice 24 a. fils de Ignatius et Marcyanna Sobczak
* Anna Parzysz virgo de Wolenice 22 a. fille de Valentinus et Francisca Radziejewska

Pas de témoins (il y a beaucoup d'actes de cette période qui sont rédigés de façon très incomplète).

Parmi les parrains des enfants du couple Parzysz-Maciejewska figurent des Radziejewski donc il doit y avoir un lien.

L'acte en question n'est pas indexé sur le Poznan projekt (Rozdrazew est indexé jusque 1874). Par ailleurs les actes d'état civil de Rozdrazew sont disponibles actuellement sur szukajwarchiwach jusque 1892 seulement.

Ce sont les archives de Kalisz qui détiennent l'acte laïc de 1894.

Archives

Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 19 août, 2013 23:08

Revenons au couple Mathias Parzysz et Josepha Maciejewska.
Nous savons que plusieurs enfants sont nés à Wolenice paroisse de Rozdrazew et que celui dont vous descendez est né à Trzaski paroisse de Lutogniew.
Nous savons aussi que le mariage a eu lieu avant 1879.
Et que ce mariage est introuvable sur le Poznan Projekt.

Par ailleurs, le nom Parzysz et ses variantes est tout sauf rare dans la région. Plusieurs paroisses indexées sur le Poznan projekt en font foi.

Autres certitudes :
* le mariage du couple n'a pas eu lieu à Lutogniew (puisqu'il n'est pas sur le Poznan projekt où Lutogniew est indexé jusqu'en 1899)
* Il n'a pas eu lieu non plus à Rozdrazew (indexé seulement jusqu'en 1874 il est vrai, mais les années 1875-1879 sont sur szukajwarchiwach et j'ai vérifié -deux fois- : il n'y est pas).

Compte tenu de tous ces paramètres :

Il convient de chercher le mariage introuvable précisément dans une paroisse non indexée sur le Poznan projekt .

Dans le secteur où des Parzysz se manifestent on a :
* Borzęciczki non indexé après 1874
* et surtout Starygród non indexé après 1854. Les mariages civils postérieurs à 1874 sont détenus par les Archives d' Etat à Kalisz (qui disposent de tables annuelles).

Dans mes notes perso de la paroisse de Starygrod figurent des Maciejewski (cela ne prouve pas grand chose car le nom est fréquent, mais enfin...).

conclusion:

A votre place, je contacterais en priorité les archives de Kalisz.

Archives

Posté par: cobepi (IP Loggée)
Date: 03 novembre, 2013 17:39

Bonsoir à tous,
je viens de recevoir ce message concernant ma demande d'acte de mariage pour mes AGP Mathias et Josepha.
Je le mets en entier et peut-être pourrez vous me confirmer la traduction :
Szczęść Boże,
w odpowiedzi na list z zapytaniem o datę ślubu i narodzin Pani krewnych:
Matthias PARZYSZ, ur. Wygoda, rodzice: Walenty i Franciszka z domu Radziejewska.
Josepha MACIEJEWSKA, ur. Wolenice, rodzice: Tomasz i Elzbieta z domu Sekula.
Slub: 1.10.1876. Zapisane w księgach parafii św. Jana Chrzciciela w Rozdrażewie nr. 25/1876.
Nie posiadamy w parafii starszych ksiąg, dlatego nie możemy podać dat ich urodzin. Proszę poszukać w Archiwum Kurii Archidiecezji Poznańskiej.


Que Dieu bénisse,
en réponse à une lettre demandant la date de mariage et de naissance de vos proches :
Matthias PARZYSZ, né Wygoda, parents : Walenty et Franciszka née Radziejewska.
Josepha MACIEJEWSKA, née Wolenice, parents : Tomasz et Elzbieta née Sekula.
Mariage : 1er octobre 1876. Enregistré dans les livres de la paroisse de St. Jean-Baptiste dans Rozdrażewo no. 25/1876.
Nous n'avons pas de livres plus anciens dans la paroisse, nous ne pouvons donc pas communiquer leurs dates de naissance. Veuillez effectuer une recherche dans les archives de la Curie de l'archidiocèse de Poznań.

Merci d'avance pour vos conseils. Cobepi