Verne, Sand et la Pologne

Démarré par Archives, 10 Novembre 2023 à 13:38:37

« précédent - suivant »

Archives

Posté par: René (IP Loggée)
Date: 28 juillet, 2006 09:15

Capitaine Nemo de « 20 000 lieues sous les mers »,1870.

« Nemo » en Latin signifie « personne ».
A l'origine dans le texte original de Jules Verne, le capitaine Nemo était un polonais héros de l'insurrection de 1863 dont la famille avait été tuée par les russes.
L'éditeur de Jules Verne, Pierre-Jules Hetzel (éditeur aussi de Victor Hugo et de Georges Sand, Balzac et Zola) demanda à Verne de changer la nationalité du héros, car la Russie tsariste était une cible d'alliance pour la France après la défait de la guerre de 1870 et de plus l'édition de luxe en français des œuvres de Verne publié par Hetzel se vendait bien sur ce marché.
L'ennemi fut changé pour l'empire britannique, le vieil ennemi français.
La nationalité de Nemo reste alors floue, ce n'est que « l'ile mystérieuse » que l'on apprend que Nemo est d'origine Hindou, sa famille victime de la répression après la révolte des Cipayes (1857).
Du texte original, il restera dans la cabine de Nemo, le portrait de Tadeusz Kosciuszko :
En parcourant ainsi le salon, j'arrivai près de la porte, ménagée dans le pan coupé, qui s'ouvrait sur la chambre du capitaine. A mon grand étonnement, cette porte était entrebâillée. Je reculai involontairement. Si le capitaine Nemo était dans sa chambre, il pouvait me voir. Cependant, n'entendant aucun bruit, je m'approchai. La chambre était déserte. Je poussai la porte. Je fis quelques pas à l'intérieur. Toujours le même aspect sévère, cénobitique.

« En cet instant, quelques eaux-fortes suspendues à la paroi et que je n'avais pas remarquées pendant ma première visite, frappèrent mes regards. C'étaient des portraits, des portraits de ces grands hommes historiques dont l'existence n'a été qu'un perpétuel dévouement à une grande idée humaine, Kosciusko, le héros tombé au cri de Finis Poloniœ, Botzaris, le Léonidas de la Grèce moderne, O'Connell, le défenseur de l'Irlande, Washington, le fondateur de l'Union américaine, Manin, le patriote italien, Lincoln, tombé sous la balle d'un esclavagiste, et enfin, ce martyr de l'affranchissement de la race noire, John Brown, suspendu à son gibet, tel que l'a si terriblement dessiné le crayon de Victor Hugo . »

On sait maintenant que Georges Sand est à l'origine de l'écriture par Verne d'un de ses plus célèbres romans, durant toute l'écriture de son roman, ils échangèrent de nombreux courriers influant et contribuant à la réalisation de l'œuvre.
Une des idées développées parmi d'autres dans cette œuvre est l'opposition de la liberté et de la prison, sur mer et sur terre.

Page 107, le professeur Aronnax remarque dans la bibliothèque du capitaine Nemo des ouvrages « des maîtres anciens et modernes, c'est-à-dire tout ce que l'humanité a produit de plus beau dans l'histoire, la poésie, le roman et la science, depuis Homère jusqu'à Victor Hugo, depuis Xénophon jusqu'à Michelet, depuis Rabelais jusqu'à Mme Sand. ».

Lien de Georges Sand avec la Pologne
Liaison de 10 ans avec Fryderyk Franciszek Chopin de 1838 à 1847.

Maurice de Saxe (1696-1750)
x (filiation naturelle) Marie Geneviève Rinteau (1730-1775) dite « Mademoiselle de Verrières »
│
└──> Marie-Aurore de Saxe (1748-1821)
x 1777 (d'abord à Londres, puis réhabilitation de mariage)
│ Charles Louis Dupin de Francueil (1716-1780)
│
└──> Maurice Dupin (1778-1808)
x 1804 Victoire Delaborde (1773-1837)
│
└──> Aurore Dupin (1804-1876) dite George Sand


Maurice de Saxe est le fils de Auguste II dit le Fort (12 mai 1670 - 1er février 1733), électeur de Saxe (sous le nom de Frédéric-Auguste), roi de Pologne de 1697 à 1706, puis de 1709 à 1733. Frédéric-Auguste est confirmé sur le trône, sous le nom d'Auguste III, c'est le demi-frère de Maurice.
Auguste II descend de Siemowit IV Duc de Mazovie et de la dynastie des Piats.
Georges Sand a donc du sang Piast.
Au cours de sa relation avec Chopin, Georges Sand partisante de la cause polonaise rencontrait l'immigration polonaise de l'hôtel Lambert dont l'écrivain Adam Mickiewicz. C'est peut être elle qui a suggéré à Verne le personnage de l'exilé polonais. Libre à l'extérieur et prisonnier de ne pouvoir rentrer chez lui, désirant la liberté pour la Pologne, héros de la liberté comme Botzaris ou John Brown.

Archives

Posté par: René (IP Loggée)
Date: 02 août, 2006 13:24

Lecture en source libre pour ceux qui aime lire sur l'écran, oi je préfère le papier.

[fr.wikisource.org]

Archives

Posté par: René (IP Loggée)
Date: 02 août, 2006 13:25

...pour ceux qui aiment..., moi...