Kasza: Orge perlé ou gruau de sarrazin ?

Démarré par Archives, 05 Août 2023 à 11:52:00

« précédent - suivant »

Archives

Posté par: Stéphane (IP Loggée)
Date: 12 mai, 2013 14:26

On a eu le débat sans fin sur la Koperek (il y a bien longtemps) voilà le Kasza.
Il semble que suivant les pays, les recettes, ce ne soit pas la même chose même si le nom est le même.

Suivant les définitions on trouve de l'orge perlé, du sarrasin,ou même je ne sais quoi.

En Pologne, il me semblait que c'était de l'orge perlé et dans les pays limitrophes du gruau de sarrasin (ou l'inverse) ou les deux !

Si quelqu'un a une réponse, merci d'avance ...

Archives

Posté par: Lesniewski (IP Loggée)
Date: 12 mai, 2013 15:22

EUH !!! le Szef est au fourneau maintenant ?

Archives

Posté par: Andrzej (IP Loggée)
Date: 12 mai, 2013 15:52

Il y a plusieures sortes de Kasza suivant les grains qu'on utilise pour s'en servir:

Kasza gryczana - gruau du sarrasin

Kasza jęczmienna - l'orge perlé - gruau d'orge

Kasza jaglana - gruau des panics

Kasza kukurydziana - gruau du mais

Kasza manna - gruau du blé

etc....

Archives

Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 12 mai, 2013 16:02

Finalement c'est très simple : kasza signifie gruau.
En fait, je ne sais pas exactement ce que signifie ce terme en français... bon, je reviens du TLF, ça y est, ce sont des grains grossièrement moulus.
Tiens ? mais dans la kasza gryczana, les grains sont entiers !

Mik

Archives

Posté par: Stéphane (IP Loggée)
Date: 12 mai, 2013 17:31

Mik a écrit:
-------------------------------------------------------
> Finalement c'est très simple :

.......
> Tiens ? mais dans la kasza gryczana, les grains
> sont entiers !


En effet c'est simple "Pas cool"

Bon, utilisation du kasza dans la cuisine polonaise

Orge perlé ou sarrasin ?

Krupnik, c'est de l'orge perlé, c'est bien ça ?
Mais le sarrasin, on s'en sert dans quoi ?

Et puis j'ai lu que côté Pologne, on utilise plus l'orge perlé et côté russe ou ukrainien le sarrasin quelqu'un peut confirmer ?

Archives

Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 12 mai, 2013 17:39

Nous avons été reçus dans une famille du côté de Lublin où la kasza gryczana était utilisée comme féculent en remplacement des pommes de terre. Le repas classique dans cette famille était : viande kasza gryczana salade. La mère nous avait expliqué que comme les deux parents travaillaient, au retour du travail c'était plus vite prêt, elle l'avait fait cuire le matin, mis "au chaud" dans le lit de la petite bien emballé dans la couette pour que ça finisse de cuire dans sa chaleur, et c'était encore tiède quand elle le reprenait dans l'après-midi. Alors qu'avec les pommes de terre on ne peut pas les faire d'avance, il faut le temps de les éplucher et les faire cuire avant de pouvoir manger.

Mik

Archives

Posté par: Andrzej (IP Loggée)
Date: 12 mai, 2013 18:09

On a un plat special que j'adore:
Kasza gryczana ze skwarkami i z zsiadłym mlekiem

Le gruau du sarrasin avec des lardons (beaucoup de lardons, avec de l'oignon ou des rondelles d'oignon frites, quoi!!!) et du lait caillé.
La cuisine du pauvre... elle est excellente.
Moi, j'y ajoute encore des pommes de terre frites ou plutot de pommes de terre revenues, au poele... et beaucoup de lardos encore une fois, pourquoi pas?

Archives

Posté par: Andrzej (IP Loggée)
Date: 12 mai, 2013 18:17

Une autre utilisation du sarrasin - le sarrasin cuit, on le melange avec de la viande hachée et de l'oignon frite, on oeuf + des epices et on poele de petites boules - kotlety mielone

Archives

Posté par: Stéphane (IP Loggée)
Date: 12 mai, 2013 18:38

Andrzej a écrit:
-------------------------------------------------------
> Une autre utilisation du sarrasin -

On peut farcir une volaille aussi. Il me semble avoir lu que les oies étaient souvent préparées avec du sarrasin.

par contre le kaszanka c'est avec de l'orge perlé, non ?

Archives

Posté par: Andrzej (IP Loggée)
Date: 12 mai, 2013 18:50

    Citation:
    Stéphane
    par contre le kaszanka c'est avec de l'orge perlé, non ?

Le plus souvent, mais on a aussi l'habitude d'y mettre du sarrasin

Archives

Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 12 mai, 2013 18:58

    Citation:
    Kasza gryczana ze skwarkami i z zsiadłym mlekiem

Merci pour cette idée de recette et pour le vocabulaire que tu m'as appris.
Ça doit être bon !

Mik

Archives

Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 12 mai, 2013 23:00

Andrzej, si tu n'as pas assez de lardons, tylko powiedz... ... on va t'en trouver davantage !

Archives

Posté par: SL31 (IP Loggée)
Date: 12 mai, 2013 23:52

Ma mère en a fait trois, des lardons, alors si tu en veux un grand, appelle.

Zygmunt

Archives

Posté par: Daria (IP Loggée)
Date: 13 mai, 2013 21:03

Mik a écrit:
-------------------------------------------------------
> Finalement c'est très simple : kasza signifie
> gruau.
> En fait, je ne sais pas exactement ce que
> signifie ce terme en français...

Je traduirais la kascha ,kasza ... par « bouillie ».
Cordialement

Archives

Posté par: Stéphane (IP Loggée)
Date: 14 mai, 2013 01:33

Mik a écrit:
-------------------------------------------------------
> Finalement c'est très simple : kasza signifie
> gruau.
> En fait, je ne sais pas exactement ce que
> signifie ce terme en français... bon, je reviens
> du TLF, ça y est, ce sont des grains
> grossièrement moulus.
> Tiens ? mais dans la kasza gryczana, les grains
> sont entiers !


Le gruau,c'est le grain sans son enveloppe, non ? Et il me' semble que par extension on a donné le nom à la bouillie faite de ces grains.