CWIKLINSKI

Démarré par Archives, 17 Décembre 2023 à 11:34:59

« précédent - suivant »

Archives

Posté par: bdagorne (IP Loggée)
Date: 15 février, 2012 21:54

Bonsoir à tous,

J'ai pu récupérer hier de nouvelles données grâce aux Mormons concernant la famille CWIKLINSKI.

Les 2 premières photos vont je pense être difficile à traduire et si personne ne peut le faire, quelqu'un pourrait-il m'indiquer auprès de qui je pourrais obtenir de l'aide...

Les suivantes ne vous poseront à mon avis pas trop de problème.
Je pense être enfin sur la bonne piste de mes ascendants Polonais.
Une de mes cousines retrouvée sur le Net cherche les mêmes ancêtres depuis plus de 20 ans ...

Un grand merci aux Mormons et aux membres de ce forum.

Quelqu'un sait-il quand les Mormons ont commencé à microfilmer les registres ?
Les registres dont sont tirées les photos en question ont été microfilmés en 1954.

Merci encore pour votre aide et bonne soirée à tous

Bernard

http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/images/mariaggwg.jpg

http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/images/mariagejos.jpg

http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/images/mariagecwi.jpg

http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/images/mariage15s.jpg

http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/images/mariage041.jpg

http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/images/mariagvqv.jpg

http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/images/baptmemann.jpg

http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/images/baptme1778.jpg

http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/images/baptme1780.jpg

Archives

Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 16 février, 2012 19:03

9 11 1812
* Józef Cwikliński 25 a. (acte tiré des registres de l'église de Chełmno) fils de Józef et de Marianna Kapuścińska tous deux décédés
domestique (parobek) à Chełmno chez le citoyen Dylewski numéro 28

* Katarzyna Dębińska 21 a. servante (służąca) au numéro 150 , fille de Krystyan décédé et de Marianna Lewandowska

Témoins (qui ne savent signer) :
Michał Swiątkowski 32 a. tailleur de profession demeurant au num. 51
Jędrzej Kapuściński 53 a. travailleur de condition demeurant au 322 à Chełmno oncle maternel de l'époux
Krystyan Sobczewski 50 a. travailleur de condition demeurant à Chełmno numéro 180
Szymon Bojanowski 70 ans retraité dans la maison des Pères Missionnaires à Chełmno.


Archives

Posté par: bdagorne (IP Loggée)
Date: 17 février, 2012 10:49

Bonjour Christian,

Un grand merci pour cette traduction de l'acte de mariage en Polonais.
Pour les autres actes en Latin, il me manque encore quelques mots sur certains actes que je ne parviens pas à traduire pour le moment...

Archives

Posté par: bdagorne (IP Loggée)
Date: 21 février, 2012 00:17

Bonsoir,

Cela fait maintenant 6 mois (depuis août 2011) que j'ai démarré la généalogie et je commence seulement à aborder maintenant des actes manuscrits, en Latin et en Polonais avec des microfilms qui ont été créés en...1954 (dont la qualité et l'organisation ne sont certainement pas aussi bien que celles des microfilms plus récents.

Concernant mes difficultés de lecture du Latin, la liste ci-dessous n'étant pas exhaustive, voici quelques exemples. Quand au Polonais, je n'en connais pas un mot.

Photo 4 : j'avais traduit 9bris par septembre avant que l'on m'apprenne que cela signifiait Novembre

Photo 6 : Each die ? Juv ? Sha virgo ?

Photo 7 : filia 5 ? Marianna ou un autre prénom Polonais?

Photos 8 et 9 : à part les noms de famille, je n'arrive pas à déchiffrer une grande partie du reste

En général, sur toutes les photos, à part le nom de CWIKLINSKI je n'arrive pas à lire les autres noms ; les prénoms ça va mais je ne maîtrise pas l'orthographe des noms de famille Polonais ce qui est assez gênant pour retrouver les membres de ma famille
(les noms des témoins/parrains peuvent aussi je le pense, m'être utiles).

Mais si vous n'avez pas le temps de m'aider, ce n'est pas grave, je me renseignerai ailleurs.

Vous m'avez déjà aidé à connaître le nom de mon ancêtre CWIKLINSKA, ce dont je vous remercie beaucoup car sur les actes en Belgique j'avais autant de versions du nom (commençant par SCH que d'actes différents).

Bonne fin de soirée

Bernard DAGORNE