Dispense mariage en latin

Démarré par Archives, 17 Décembre 2023 à 15:57:35

« précédent - suivant »

Archives

Posté par: aszczerba (IP Loggée)
Date: 13 mars, 2012 09:42

Bonjour,
L'un ou l'une d'entre vous pourrait-il m'aider à traduire ce document émanant des registres paroissiaux de Plazow (Podkarpackie), je pense qu'il s'agit d'une dispense pour un mariage entre parents mais mon latin est "bardzo ale bardzo" approximatif.
Par avance un grand merci.
Pozdrawiam
André

http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/images/4612803585.jpg

Archives

Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 13 mars, 2012 13:32

C'est effectivement une dispense pour 3ème degré de consanguinité collatérale accordée à A.... Objerek célibataire et Rosalia Wazna veuve, paroissiens de Płazów, par l'archevêque de Lwów qui en avise l'administrateur de la paroisse de Płazów.

Le texte contient de longues formules habituelles qui n'apportent rien de plus sur les personnes concernées.