PYZDRPY ° 1821

Démarré par Archives, 22 Avril 2024 à 09:43:39

« précédent - suivant »

Archives

Posté par: PhiFi (IP Loggée)
Date: 02 janvier, 2019 07:00

Bonjour et Meilleurs Vœux à tous pour cette nouvelle année !

Sur un acte de naissance, j'ai besoin de vos lumières pour déchiffrer (et traduire) le métier et la parenté d'un témoin.
Il s'agit d'un acte de naissance de 1821 passé à Pyzdry.

Je mets copie avec les 2 mots concernés encadrés

http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/images/ab1821depc.jpg

La traduction que j'ai faite de cette partie.

La profession manque, la parenté du témoin est à confirmer :

... Antoniego Baranowskiego maiący lat Trzydzieści Sześć

... Antoni Baranowski âgé de trente-six ans

Bo mego na cegielnię zu Cieslami Wielkiemi zamieszkałego ?
habitant à la briqueterie de Cieśle Wielkie

Po ciałka Urodzonego Dziecka,
... proche ? de l'enfant né, ...

Merci pour votre aide
Philippe

Archives

Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 02 janvier, 2019 11:46

borowy = garde forestier
pociotek = cousin du côté de la tante , apparenté, cousin lointain

Archives

Posté par: PhiFi (IP Loggée)
Date: 03 janvier, 2019 17:45

Bonsoir. Un grand merci pour votre aide.

J'ai depuis trouvé la parenté de ce témoin grâce à son âge. Il s'agit d'un oncle par alliance, donc bien en lien avec la tante.