Avez-vous l'oreille musicale ?

Démarré par Vendôme, 17 Mars 2024 à 05:15:52

« précédent - suivant »

jean pierre

en effet je pilotais un marmon. mais dans mon souvenir la pluie avait cessé lors de ma descente des champs .
et mon régiment n'apparait pas sur ce petit film.

le mien était vert armée.

Vendôme

Pour revenir à nos moutons :


1 — Quel est le titre français ?
2 — Quelle est la version originale ?

JPaul

Pour la version originale doit-on dire que c'est l'adaption d'une autre chanson tirée d'un folklore autre ou bien aller directement à la version d'outre-manche reprise  par une chanteuse, et ensuite dans la foulée par la soeur d'Orlando et d'autres ?  C'était le temps où on chantait une autre époque.

Stephane

La version française c'est le Temps des fleurs ( Dalida ) Yvan des brosses  smi5  a aussi chanté ça plus tard

C'est inspiré du folklore russe .

La plus belle version enregistrée pour moi,c'est celle celle de Mary Hopkin



jean pierre


jean pierre

je vient de découvrir l'auteur de la chanson. je ne la pensais pas aussi ancienne.

chanté aussi par Vicky léandros et rika zarai.

JPaul

Autre version polonaise et autre titre de la même chanson :

JPaul

Au sujet de la chanteuse Croate Tereza que nous a proposé Vendômusikski et dont je ne me rappelais absolument pas et bien si ! Ele représentait la Yougoslavie au festival de Sopot en 1970, pendant que j'y fûte avec ma frangine, cousine,  copains et copines ( au mois d'Août), donc cela aurait aurait été bien que je le la croisasse sur le molo. Va savoir. Surtout que la cousine croisa Robert Charlebois, qui avait bien compris comment apprécier la Vodka et été déjà bien mûr, draguant la dite cousine, à moins que cela ne fut le contraire...Dire qu'il y avait aussi Philippe Lavil qui représentait la France '( Avec les filles, je ne sais pas)  ainsi qu' un groupe qui s'appelait Los Inkas ( si, si) et Nicolle Croisille dans les parages. Bref c'est Charlebois qui remporta la médaille avec " Ordinaire". Mais où ça va se nicher, les souvenirs et les rencontres improbables !
 Pour la petite histoire le groupe Anglais Christie y interpréta Yellow River. . Que Joe Dassin reprendra en français sous le nom de " L'Amérique".
Mais comme on n'avait pas de billets ni les zlotys  pour les représentations, nous c'était plutôt la plage et l'ambiance de nos 20 ans !

Tereza à partir de 0,30 mn.




Vendôme

Bravo Stéphane, Jean-Paul, Jean-Pierre

Réponses :

1 — Titre français : Le temps des fleurs
2 — Version originale : il s'agit effectivement d'une chanson du folklore russe, Дорогой длинною




Stephane

Avec le même air .....

C'était le temps des cuites
on ignorait les pschitt
et tous les soirs
c'était la gueule de bois
on était tous bourrés
on a tout dégueulé
 Alka Seltzer nous a réconforté

Vendôme


Vendôme

Une facile pour pour le monde...


Ceci est la version slovène ; mais quelle est la version française ?

JPaul

Cambronne y aurait dit Merde dans la version anglophone, dans la version française  il y a tout  ce que vous voulez...

Stephane


JPaul

La-bas oui, jusqu'à minuit, mais pas dans certains hypermarchés. ça ferme à 21h maxi. Regarder  Auchan et lisez. C'est écrit sur la porte.